Veuillez joindre pour chaque incident une brève description des faits, ainsi que des mesures de restauration qui ont été prises. | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث وللتدابير الوقائية التي اتخذت. |
Veuillez joindre pour chaque incident une brève description des faits, ainsi que des mesures de restauration qui ont été prises. | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث وللتدابير الوقائية التي اتخذت. |
Veuillez joindre pour chaque incident une brève description des faits, ainsi que des mesures de restauration qui ont été prises. | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث وللتدابير الوقائية التي اتخذت. |
L'OCHA a souligné que les informations ainsi communiquées n'étaient pas exhaustives, son personnel de terrain n'étant pas nécessairement informé de chaque incident. | UN | وبيَّن المكتب في هذا الصدد أن هذه التقارير ليست شاملة نظراً لأن موظفيه الميدانيين قد لا يتلقون معلومات عن كل حادث. |
Il faut punir Arafat, et après chaque incident, ce sont deux ou trois nouvelles rangées de maisons qui doivent être rasées ... | UN | ويجب معاقبة عرفات، وبعد كل حادث يجب تدمير صفين أو ثلاثة صفوف من البيوت تدميراً تاماً ... |
Après chaque incident, elle a porté plainte auprès de la police, mais aucune mesure n'a été prise. | UN | وقدمت بعد كل حادثة شكوى إلى الشرطة، ولكن لم يــُتخذ أي إجراء في هذا الخصوص. |
Le Comité a donc estimé que la victime aurait droit à une indemnité de US$ 5 000 pour chaque incident assimilable à une agression sexuelle, jusqu'à concurrence d'un montant de US$ 30 000. | UN | وبناء على ذلك، قرر الفريق أنه يحق للضحية الحصول على 000 5 دولار لكل حادث اعتداء جنسي، بحد أقصى قدره 000 30 دولار. |
Toutes les sociétés ont leurs criminels, et c'est une erreur de lier l'Islam ou les Musulmans à chaque incident terroriste. | UN | ففي كل مجتمع مجرموه، ومن الخطأ ربط الإسلام أو المسلمين بكل حادث إرهابي. |
Veuillez joindre pour chaque incident une brève description des faits, des pertes en vies humaines ou des dommages corporels occasionnés. | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث وفقد الأرواح أو حدوث أضرار شخصية. |
Veuillez joindre pour chaque incident une brève description des faits, ainsi que de la perte de revenus consécutive. | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث ولفقد الدخل الناشئ عن ذلك. |
Veuillez joindre pour chaque incident une brève description des faits, ainsi que des mesures préventives qui ont été prises. | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث والتدابير الوقائية التي اتخذت. |
Veuillez joindre pour chaque incident une description des faits, des pertes en vies humaines ou des dommages corporels occasionnés. | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث وفقد الأرواح أو حدوث أضرار شخصية. |
Veuillez joindre pour chaque incident une description des faits, des pertes matérielles ou des dommages matériels occasionnés et préciser qui en est le propriétaire (importateur, exportateur, éliminateur, tiers, etc.). | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث ولفقد الدخل الناشئ عن ذلك. |
Veuillez joindre pour chaque incident une description des faits, ainsi que de la perte de revenus consécutive. | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث وللتدابير الوقائية التي اتخذت. |
Veuillez joindre pour chaque incident une description des faits, ainsi que des mesures de prévention qui ont été prises. | UN | يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث والتدابير الوقائية التي اتخذت. |
En outre, l'entité doit effectuer des exercices, au moins une fois, par an afin de tester et d'évaluer l'efficacité des plans et réexaminer et réviser, si nécessaire, ces plans, après chaque exercice ou après chaque incident. | UN | ويجب إلى جانب ذلك، إجراء تمارين أو تدريبات مرة في السنة على الأقل لاختبار وتقييم فعالية الخطط، ويجب استعراض الخطط وتنقيحها، حسب الضرورة، بعد كل تدريب أو تمرين وبعد كل حادث. |
Interrogés au sujet de l'accusation de s'être livré à des violences corporelles et d'avoir proféré des menaces formulée contre Mustafa Goekce, aussi bien celui-ci que Şahide Goekce ont tenu à souligner qu'ils s'étaient pleinement réconciliés peu après chaque incident. | UN | وعند السؤال عن التهم الخاصة بإيقاع الأذى البدني وتوجيه تهديد خطير ذي طابع جنائي، أشار كل من مصطفى غويكشه وشهيده غويكشه إلى أنه من المهم ملاحظة أنهما توصلا إلى صلح تام بُعَيد كل حادث. |
Interrogés au sujet de l'accusation de s'être livré à des violences corporelles et d'avoir proféré des menaces formulée contre Mustafa Goekce, aussi bien celui-ci que Şahide Goekce ont tenu à souligner qu'ils s'étaient pleinement réconciliés peu après chaque incident. | UN | وعند السؤال عن التهم الخاصة بإيقاع الأذى البدني وتوجيه تهديد خطير ذي طابع جنائي، أشار كل من مصطفى غويكشه وشهيده غويكشه إلى أنه من المهم ملاحظة أنهما توصلا إلى صلح تام بُعَيد كل حادث. |
13. Il est indubitable que le fait de protester ainsi pour chaque incident exigera beaucoup de temps et ne donnera sans doute que peu de résultats tangibles. | UN | ٣١ - وهناك إدراك كامل لكون الاعتراض على كل حادثة بهذه الطريقة يقتضي فترة طويلة وقد لا يؤدي إلا لنتائج محدودة فقط. |
Il ne donne aucune date, aucun renseignement sur les circonstances de chaque incident et aucune indication concernant les personnes qui auraient été impliquées. | UN | فهو لم يقدّم تواريخ أو معلومات بشأن ظروف كل ادعاء ولم يُشَر إلى الأشخاص الضالعين في كل حادثة ادُّعي وقوعها. |
Il ne donne aucune date, aucun renseignement sur les circonstances de chaque incident et aucune indication concernant les personnes qui auraient été impliquées. | UN | فهو لم يقدّم تواريخ أو معلومات بشأن ظروف كل ادعاء ولم يُشَر إلى الأشخاص الضالعين في كل حادثة ادُّعي وقوعها. |
Le Comité a donc estimé que la victime aurait droit à une indemnité de US$ 5 000 pour chaque incident assimilable à une agression sexuelle, jusqu'à concurrence d'un montant de US$ 30 000. | UN | وبناء على ذلك، قرر الفريق أنه يحق للضحية الحصول على 000 5 دولار لكل حادث اعتداء جنسي، بحد أقصى قدره 000 30 دولار. |
Une analyse des risques suppose que l'on mesure ou que l'on estime la probabilité selon laquelle un incident se produira et les conséquences possibles de chaque incident. | UN | وينطوي تحليل المخاطر على قياس أو تقدير احتمال وقوع حادث والآثار المحتملة لكل حادث. |