ويكيبيديا

    "chaque résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل قرار
        
    • بكل قرار
        
    • كل مشروع قرار
        
    • يرد فيه القرار
        
    • لكل قرار
        
    chaque résolution impose au Conseil une révision périodique, ce qui ne cesse d'alourdir sa charge de travail. UN فمع كل قرار جديد يُتخذ، يرث المجلس استعراضات منتظمة، مما يزيد حجم عمله بشكل متواصل.
    Ce sont les peuples qui devraient être les principaux bénéficiaires de chaque résolution que nous adoptons et de chaque programme que nous entreprenons. UN فالشعوب هي التي ينبغي أن تكون أول منتفع من كل قرار نتخذه ولكل برنامج نطرحه.
    Enfin, à la suite de chaque résolution confirmant son mandat, l'experte indépendante a pu développer un débat fructueux avec les institutions financières internationales. UN وأخيراً، تمكنت الخبيرة المستقلة، بعد كل قرار مؤكد لولايتها، من إقامة حوار مثمر مع المؤسسات المالية الدولية.
    Un récapitulatif des dépenses afférentes à chaque résolution et décision, ainsi que des sources de financement proposées, est joint en annexe au rapport du Secrétaire général. UN ويتضمن مرفق تقرير الأمين العام موجزا يبيّن الاحتياجات المتصلة بكل قرار ومقرّر ومصادر تمويلها المقترحة.
    Nous souhaitons très vivement qu'on puisse donner des explications de vote avant et après chaque résolution. UN وتحدونا رغبة خالصة في أن تتاح لنا فرصة اﻹدلاء بتعليلات التصويت قبل وبعد كل مشروع قرار.
    3. Les appendices au rapport annuel du Conseil de sécurité contenant la liste des résolutions et des déclarations du Président devraient comporter, pour chaque résolution et déclaration du Président, des renvois internes aux chapitres, sections et sous-sections pertinents. UN ٣ - ينبغي في التذييلات المدرجة في التقرير السنوي لمجلس اﻷمن، والمتضمنة قائمة بالقرارات والبيانات الرئاسية، أن ترد إشارة الى الفصل، والفرع، والقسم من الفرع من التقرير الذي يرد فيه القرار أو البيان الرئاسي.
    Ils impliquent que les peuples devraient être les premiers bénéficiaires de chaque résolution que nous adoptons et de chaque programme que nous lançons. UN فهي تعني ضمنا أن الشعب ينبغي أن يكون المستفيد الأول من كل قرار نعتمده وكل برنامج نطلقه.
    Un autre a fait observer que pour chaque résolution ou point de l'ordre du jour, il y avait au moins une délégation qui attachait une grande importance à ce que cette résolution soit adoptée ou que ce point continue d'être inscrit à l'ordre du jour. UN وأشار متكلم آخر إلى أن كل قرار أو بند يقابل بوفد واحد على الأقل يعلق أهمية كبيرة على استمرار اتخاذه أو إدراجه.
    chaque résolution relative aux différentes opérations de maintien de la paix formerait une section du budget total des opérations de maintien de la paix, comme c'est le cas pour le budget ordinaire. UN وسيشكل كل قرار متعلق بحفظ السلام باباً من إجمالي ميزانية حفظ السلام، كما هو الشأن بالنسبة للميزانية العادية.
    La répartition des dépenses correspondantes est récapitulée à l'annexe du rapport du Secrétaire général et la section II de ce rapport contient des renseignements détaillés sur les ressources rendues nécessaires par chaque résolution ou décision. UN ويرد في مرفق تقرير الأمين العام موجز الاحتياجات ذات الصلة بالدورات الثانية عشرة والثالثة عشرة والرابعة عشرة، فيما ترد في الفرع الثاني من ذلك التقرير معلومات مفصلة عن الاحتياجات بموجب كل قرار ومقرر.
    Tout de suite après l'adoption de chaque résolution, Israël la rejette, accuse et abreuve d'insultes l'Organisation. Israël a refusé l'entrée à des membres de missions d'établissement des faits et les a même harcelés. UN بل وأكثر من ذلك، كانت إسرائيل تُعلن في أعقاب صدور كل قرار رفضها له، وتكيل الاتهامات والإهانات لمنظمتنا الدولية، وترفض استقبال لجانها وتعتدي على أعضاء هذه اللجان.
    Il est créé un mécanisme de réserve sur lequel sont prélevées toutes autres ressources aux fins des crédits visés à l'article 4.1 bis, à hauteur du montant décidé par l'Assemblée des États parties dans chaque résolution sur le budget. UN تُنشأ آلية للطوارئ من أجل تلبية أي احتياجات أخرى لتمويل الاعتمادات المشار إليها في المادة 4-1 مكررا، وذلك بالقدر الذي قد يصل إلى المبلغ الذي تقرره جمعية الدول الأطراف في كل قرار من قرارات الميزانية.
    Pour chaque résolution on a indiqué les actions engagées par le PAM en 2003 - 2004. UN ويبين كل قرار الإجراءات التي اتخذها البرنامج في الفترة 2003-2004.
    On trouvera dans la section II du rapport du Secrétaire général des précisions sur les dépenses à prévoir au titre de chaque résolution ou décision. UN وترد معلومات مفصلة فيما يتعلق بالاحتياجات تحت كل قرار و/أو مقرر في الفرع الثاني من تقرير الأمين العام.
    chaque résolution sera ciblée et portera sur les questions de fond, compte tenu de son importance pour la croissance et le développement économique, l'élaboration de politiques macroéconomiques et financières, la situation des pays ayant des besoins spéciaux et le développement rural. UN وسيكون كل قرار منها مركزا وموضوعيا، واضعة نُصب عينيها أهميته للنمو والتنمية في المجال الاقتصادي، وللاقتصاد الكلي ورسم السياسات المالية والحالة في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة وللتنمية المستدامة.
    18. Par ailleurs, la Nouvelle-Zélande estime que le Conseil de sécurité devrait élaborer une déclaration type, qui pourrait être incluse dans chaque résolution définissant un mandat ou annexée à ladite résolution. UN ١٨ - ترى نيوزيلندا كذلك أنه ينبغي لمجلس اﻷمن العمل على وضع بيان موحد يتم إدراجه بالصورة الملائمة في كل قرار منشئ لولاية ما أو يأتي مرفقا به.
    Les composantes des montants de 1 452 900 dollars et 3 800 100 dollars se rapportant respectivement aux résolutions et décisions des dixième et onzième sessions sont récapitulées à l'annexe du rapport du Secrétaire général, à la section II, duquel on trouve des renseignements détaillés sur les ressources rendues nécessaires par chaque résolution ou décision. UN ويرد في مرفق تقرير الأمين العام موجز للاحتياجات البالغة 900 452 1 دولار المتعلقة بالدورة العاشرة وللاحتياجات البالغة 100 800 3 دولار المتعلقة بالدورة الحادية عشرة بينما يورد الفرع الثاني من ذلك التقرير معلومات مفصلة عن الاحتياجات بموجب كل قرار ومقرر.
    Les composantes des montants de 1 452 900 et 3 800 100 dollars des États-Unis se rapportant respectivement aux résolutions et décisions des dixième et onzième sessions sont récapitulées à l'annexe du rapport du Secrétaire général, à la section II duquel on trouve des renseignements détaillés sur les ressources rendues nécessaires par chaque résolution ou décision. UN ويرد في مرفق تقرير الأمين العام موجز للاحتياجات البالغة 900 452 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة المتعلقة بالدورة العاشرة وللاحتياجات البالغة 100 800 3 دولار المتعلقة بالدورة الحادية عشرة وترد في الفرع الثاني من التقرير معلومات مفصلة عن الاحتياجات الناجمة عن كل قرار من القرارات وعن المقرر.
    Il est un certain nombre de questions au sujet desquelles un texte ayant été approuvé, la Commission peut parvenir à un accord sur les résolutions correspondantes. Le Groupe des 77 et la Chine sont disposés à négocier chaque résolution dont la Commission est saisie. On pourrait aller de l'avant en tenant des séances supplémentaires. UN وهناك عـدد من المسائل تمت الموافقة على صيغتها، ولا شك أنـه باستطاعة اللجنة الاتفاق على ما يتصل بها من قرارات، وأن مجموعة الــ 77 والصين على استعداد للتفاوض حول كل قرار معروض على اللجنة، ويمكن إحـراز تقدم إذا تمـت جدولة جلسات إضافية.
    L'introduction au rapport a été étoffée et, tout comme l'année dernière, les annexes répertoriant les résolutions et les déclarations présidentielles fournissent maintenant des renvois internes au chapitre, à la section et à la sous-section appropriés du rapport pour chaque résolution et déclaration présidentielle. UN فقد أصبحت المقدمة موضوعية على نحو أكبر، والتذييلات التي كانت تتألف من قائمة بالقرارات والبيانات الرئاسية أصبحت تضم اﻵن اسنادات ترافقية للرجوع الى الفصل والقسم والفرع المعني فيما يتعلق بكل قرار وبيان رئاسي.
    Le Groupe des 77 et la Chine estiment également que le paragraphe 29 du dispositif semble donner au projet de résolution un caractère juridique différent des autres résolutions adoptées par l'Assemblée générale et il semble également limiter les prérogatives de l'Assemblée générale quant à la possibilité de statuer sur chaque résolution séparément. UN وترى مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أيضا أن الفقرة ٢٩ تبدو وكأنها تعطي مشروع القرار طابعا قانونيا يختلف عن طابع القرارات اﻷخرى التي اعتمدتها الجمعية العامة، وتبدو أيضا وكأنها تحد من سلطة الجمعية في البت في كل مشروع قرار على حدة.
    3. Les appendices au rapport annuel du Conseil de sécurité contenant la liste des résolutions et des déclarations du Président devraient comporter, pour chaque résolution et déclaration du Président, des renvois internes aux chapitres, sections et sous-sections pertinents. UN " ٣ - ينبغي في التذييلات المدرجة في التقرير السنوي لمجلس اﻷمن، والمتضمنة قائمة بالقرارات والبيانات الرئاسية، أن ترد إشارة إلى الفصل، والفرع، والقسم من الفرع من التقرير الذي يرد فيه القرار أو البيان الرئاسي.
    Ceux-ci pourraient, par exemple, être regroupés en fonction des points de l'ordre du jour et ne pas être établis pour faire suite à chaque résolution. UN وعلى سبيل المثال، يمكن توحيد التقارير وفقا للبنود وألا تكون نتاجا لكل قرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد