ويكيبيديا

    "chaque section du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل فرع من
        
    • كل قسم من
        
    • كل باب من
        
    • كل جزء من أجزاء
        
    Le représentant du secrétariat a présenté chaque section du projet de texte. UN وعرض ممثل الأمانة كل فرع من فروع مشروع النص على حدة.
    chaque section du présent rapport tente de répondre à trois questions fondamentales : UN لهذا يشكل كل فرع من هذا التقرير محاولة لﻹجابة على ثلاث أسئلة أساسية هي:
    La présente note contient des observations et des éclaircissements sur chaque section du rapport et examine les questions d'ordre plus général soulevées par l'Équipe spéciale. UN وتقدم هذه المذكرة تعليقات وتوضيحات بشأن كل فرع من التقرير وتتناول المسائل الأعم التي أثارتها فرقة العمل.
    Toutes les portes se ferment automatiquement, isolant chaque section du campement. Open Subtitles جميع الأبواب والبوابات تغلق تلقائياً اغلاق كل قسم من المجمع مثل مايحدث بالغواصة
    Des directives, manuels d'information et d'instruction et manuels de procédure ont par ailleurs été élaborés pour guider et aider chaque section du Bureau. 3. Nécessité d'une coopération avec d'autres organes UN كما أعد المزيد من كتب الدليل المستقلة للمبادئ التوجيهية، والمعلومات والارشادات والاجراءات من أجل إرشاد ومساعدة كل قسم من أقسام مكتب المدعي العام.
    Toutes les sources utilisées pour remplir le questionnaire doivent être indiquées dans la rubrique intitulée " Métadonnées " , qui figure à la fin de chaque section du questionnaire. UN وينبغي إدراج جميع المصادر التي يستعان بها في الإجابة على الاستبيان في باب البيانات الفوقية الذي يرد في نهاية كل باب من أبواب الاستبيان.
    Les recommandations à l'intention du Conseil économique et social sont présentées en gras dans chaque section du rapport. UN وترد التوصيات بالإجراءات التي يمكن أن يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالحروف الداكنة في كل جزء من أجزاء التقرير.
    C'est pourquoi chaque section du rapport comporte un tableau indiquant le nombre total de recommandations dont chaque chef de département ou responsable de niveau équivalent doit rendre compte de l'application. UN وبناء على ذلك، يتضمن كل فرع من هذا التقرير جدولا يبين العدد الإجمالي للتوصيات التي يُساءل عنها كل مدير إدارة أو من يناظره.
    chaque section du manuel est un tout. UN ويتمتع كل فرع من الدليل بالاستقلالية.
    chaque section du projet de texte a été présentée par le Président. UN وقدم الرئيس كل فرع من فروع مشروع النص.
    À la fin de chaque section du présent rapport, des recommandations concrètes sont proposées à l’attention du Conseil, en plus de celles formulées dans les conclusions concertées 1997/2. UN وفي نهاية كل فرع من هذا التقرير، أدرجت توصيات محددة لتعرض على المجلس للنظر فيها، بالاضافة إلى التوصيات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/٢.
    b) La longueur de chaque section du rapport sera limitée. UN (ب) ستعين حدود قصوى لطول كل فرع من فروع التقارير.
    iv) Dans chaque section du chapitre intitulé < < Propositions, recommandations et conclusions > > , les paragraphes ne faisant pas partie du dispositif seront séparés des recommandations formulées et des demandes de réunions d'information. UN ' 4` في كل فرع من فروع الفصل المعنون " اقتراحات اللجنة وتوصياتها واستنتاجاتها " ، تُفصَل الفقرات غير الجوهرية عن التوصيات المقدمة والإحاطات المطلوبة.
    Toutes les sources utilisées pour remplir le questionnaire doivent être indiquées dans la rubrique intitulée " Métadonnées " , qui figure à la fin de chaque section du questionnaire. UN وينبغي إدراج جميع المصادر التي يستعان بها في الإجابة على الاستبيان في قسم البيانات الفوقية الذي يرد في نهاية كل قسم من أقسام الاستبيان.
    Toutes les sources utilisées pour remplir le questionnaire doivent être indiquées dans la section relative aux métadonnées, à la fin de chaque section du questionnaire. UN وينبغي إدراج جميع المصادر التي يستعان بها في الإجابة على الاستبيان في قسم البيانات الفوقية الذي يرد في نهاية كل قسم من أقسام الاستبيان.
    Toutes les sources utilisées pour remplir le questionnaire doivent être indiquées dans la rubrique intitulée " Métadonnées " , qui figure à la fin de chaque section du présent questionnaire. UN ويجب إدراج جميع المصادر التي يُرجع إليها في الإجابة على الاستبيان في قسم البيانات الفوقية، في نهاية كل قسم من أقسام هذا الاستبيان.
    Toutes les sources utilisées pour remplir le questionnaire doivent être indiquées dans la section relative aux métadonnées, à la fin de chaque section du présent questionnaire. UN ويجب إدراج جميع المصادر التي يُرجع إليها في الإجابة على الاستبيان في قسم البيانات الفوقية، في نهاية كل قسم من أقسام هذا الاستبيان.
    Toutes les sources utilisées pour remplir le questionnaire doivent être indiquées dans la section relative aux métadonnées, à la fin de chaque section du questionnaire. UN وينبغي إدراج جميع المصادر التي يستعان بها في الإجابة على الاستبيان في قسم البيانات الفوقية الذي يرد في نهاية كل قسم من أقسام الاستبيان.
    Toutes les sources utilisées pour remplir le questionnaire doivent être indiquées dans la section relative aux métadonnées, à la fin de chaque section du questionnaire. UN وينبغي إدراج جميع المصادر التي يستعان بها في الإجابة على الاستبيان في باب البيانات الفوقية الذي يرد في نهاية كل باب من أبواب الاستبيان.
    Le président suggère de remplacer < < exprime sa vive satisfaction > > par < < rend hommage > > pour éviter de devoir insérer la même remarque dans chaque section du projet de rapport. UN 2- الرئيس اقترح الاستعاضة عن تعبير " البالغ " بتعبير " الخاص " لأنه سيكون من الضروري لولا ذلك اضافة نفس الجملة في كل باب من مشروع التقرير.
    Toutes les sources utilisées pour remplir le questionnaire doivent être indiquées dans la rubrique intitulée " Métadonnées " , qui figure à la fin de chaque section du questionnaire. UN وينبغي إدراج جميع المصادر التي يستعان بها في الإجابة على الاستبيان في باب البيانات الفوقية الذي يرد في نهاية كل باب من أبواب الاستبيان.
    4. Au début de chaque section du chapitre IV du présent document, un tableau indique les articles pertinents de chaque traité (ce qui permet au lecteur de s'y reporter). UN ٤- ويرد في مستهلّ كل جزء من أجزاء الفصل ٣ جدول يعرض المواد الخاصة بكل معاهدة والمتصلة بذلك الجزء (لغرض الإسناد المرجعي مع المعاهدة ذات الصلة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد