| Il a fixé cinq priorités organisationnelles, défini les objectifs et les indicateurs avec plus de précision, et renforcé l'utilisation stratégique de la fonction d'évaluation. | UN | وقد حددت خمس أولويات تنظيمية، وأهداف ومؤشرات محددة بصورة أوضح، وعززت الاستخدام الاستراتيجي لمهمة التقييم. |
| Y parvenir exige un nouvel effort politique et un nouvel effort économique, autour de cinq priorités. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، علينا بذل مزيد من الجهود السياسية والاقتصادية على أساس خمس أولويات: |
| À l'issue de la réunion, les participants ont identifié cinq priorités : | UN | وفي ختام الاجتماع حدد المشاركون خمس أولويات: |
| J'espère pouvoir affiner et adapter ces cinq priorités par des consultations suivies et approfondies avec le Comité spécial. | UN | وآمل في أن أضع هذه الأولويات الخمس وأعدّلها عن طريق التشاور المستمر والشامل مع اللجنة الخاصة. |
| Toutes ces activités iront dans le sens des cinq priorités énoncées dans le Cadre d'action de Hyogo. | UN | وهذه الإجراءات جميعا ستساهم في تنفيذ الأولويات الخمس المنصوص عليها في إطار عمل هيوغو. |
| La consolidation de la gestion des ressources humaines est l'une des cinq priorités organisationnelles identifiées pour 2012. | UN | وحُدد تعزيز إدارة الموارد البشرية كواحد من بين الأولويات التنظيمية الخمس لعام 2012. |
| Au début de la session, nous avions défini cinq priorités interdépendantes pour la soixante-deuxième session. | UN | وفي بداية الدورة، حددنا خمس أولويات مترابطة للدورة الثانية والستين. |
| L'orientation rationalisée du programme l'a centré sur cinq priorités régionales, tandis que le renforcement des capacités et la promotion de la femme et sa participation au développement, questions transversales, ont été intégrés à chacun des cinq sous-programmes. | UN | جرى في التوجه البرنامجي الجديد المبسط التركيز على خمس أولويات إقليمية، في حين اعتُبر بناء القدرات وتعزيز دور المرأة في التنمية مسألتين شاملتين وجرى تعميمها في البرامج الفرعية الخمسة جميعها. |
| L’Initiative spéciale offre une possibilité unique de coopération interinstitutions; elle a fixé cinq priorités : l’eau, la sécurité alimentaire, l’administration publique, les conditions sociales et humaines et la mobilisation des ressources. | UN | والمبادرة تهيئ فرصة فريدة للتعاون بين الوكالات وقد حددت خمس أولويات هي الماء واﻷمن الغذائي وحسن اﻹدارة والظروف الاجتماعية والبشرية وحشد الموارد. |
| Le plan pour 20112020 était axé sur cinq priorités relatives au cadre institutionnel, à la législation, à la qualité de l'éducation et au financement du secteur éducatif. | UN | وتركز خطة الفترة 2011-2020 على خمس أولويات تتعلق بالإطار المؤسسي والإطار القانوني والتعليم الجيد وتمويل قطاع التعليم. |
| L'emploi est en effet une des cinq priorités du gouvernement dans l'action qu'il mène pour réduire l'extrême pauvreté et un certain nombre de réformes macroéconomiques ont été adoptées. | UN | ويعد إيجاد فرص عمل أحد خمس أولويات تضعها حكومته نصب عينيها في جهودها الرامية إلى خفض معدل الفقر المدقع وتم اعتماد عدد من الاصلاحات الاقتصادية الكلية لذلك الغرض. |
| Il est centré sur cinq priorités nationales de développement et représente un pas important sur la voie de la planification du développement économique et social à long terme du pays. | UN | ويشكل ذلك منعطفا هاما نحو تخطيط التنمية الاقتصادية والبشرية في الأجل الطويل للعراق، بالتركيز على خمس أولويات إنمائية وطنية. |
| Le plan s'articule autour de cinq priorités stratégiques : renforcement du système de santé, maladies transmissibles, maladies non transmissibles, santé maternelle et infantile, et déterminants sociaux et environnementaux de la santé. | UN | وتعالج هذه الخطة خمس أولويات استراتيجية، منها تعزيز نظام الرعاية الصحية، والأمراض المعدية وغير المعدية، وصحة المرأة والطفل، والمحددات الاجتماعية والبيئية للصحة. |
| Le Ministère a présenté cinq priorités immédiates, dont l'achat de semences de blé en vue des prochaines plantations, le fermage et l'accès au crédit. | UN | وعرض الوزير خمس أولويات فورية، مثل شراء تقاوى القمح لموسم الزراعة المقبل، واستئجار الأراضي، وإمكانية الحصول على الائتمان. |
| Tous les rapports annuels seront analytiques plutôt que descriptifs, et seront centrés sur les cinq priorités. | UN | وستكون جميع التقارير السنوية تحليلية، بدلا من أن تكون وصفية، وستركز على الأولويات الخمس للمنظمة. |
| Le Rapport annuel de l'UNICEF destiné au grand public sera également articulé autour des cinq priorités. | UN | وسيُمحور التقرير السنوي لليونيسيف الموجه إلى الجمهور أيضا حول الأولويات الخمس للمنظمة. |
| Je pense que ces cinq priorités représentent un équilibre entre les intérêts auxquels tous les États Membres peuvent s'identifier et qu'ils sont en mesure de les servir collectivement. | UN | وأعتقد أن هذه الأولويات الخمس تمثل توازنا للمصالح التي يمكن لجميع الأعضاء تحديدها والمضيّ بها معا بنجاح. |
| Nous sommes pleinement attachés à la mise en œuvre des cinq priorités du Programme d'action d'Almaty. | UN | ونحن ملتزمون تماما بتنفيذ الأولويات الخمس في برنامج عمل ألماتي. |
| Une directive était en cours d'établissement, et une orientation technique détaillée et complète serait préparée pour chacune des cinq priorités de l'organisation. | UN | وهناك توجيه تنفيذي قيد الإعداد، وسيعد توجيه تقني شامل مفصل لكل من الأولويات التنظيمية الخمس. |
| L'une est consacrée aux résultats des consultations tenues au titre de chacune des cinq priorités d'action figurant déjà dans le Cadre d'action de Hyogo. | UN | ويركز أحد الأجزاء على نتائج المشاورات بشأن كل واحدة من أولويات العمل الخمس الحالية لإطار عمل هيوغو. |
| Une fois ces cinq priorités bien établies, nous pensons que l'on pourra réduire la fracture numérique en Thaïlande et que les possibilités offertes par les technologies numériques seront renforcées tout en améliorant la qualité de la vie. | UN | ومن المتوقع أن يفضي تنفيذ المبادرات الخمس ذات الأولوية التي أشرت إليها آنفا، إلى تضييق الفجوة الرقمية في تايلند وتعزيز الفرص الرقمية في آن واحد في إطار عملية تحديث نوعية حياة السكان. |
| L'examen à mi-parcours fournit une occasion d'évaluer les progrès accomplis jusqu'à présent dans la mise en œuvre des mesures spécifiques relatives aux cinq priorités convenues dans le Programme d'action d'Almaty. | UN | واستعراض منتصف المدة يعطي فرصة لتقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الإجراءات المحددة، وفقاً للأولويات الخمس المتفق عليها في برنامج عمل ألماتي. |
| M. Llanos (Chili) observe que la lutte contre la discrimination et l'exclusion s'inscrit dans les cinq priorités définies par le Gouvernement de la Présidente Michelle Bachelet et décrit brièvement certaines des initiatives prises par ce dernier dans le but d'instaurer une société plus démocratique et égalitaire au Chili. | UN | 10 - السيد ليانوس (شيلي):قال إن الجهود الرامية إلى محاربة التمييز والإقصاء كانت من بين مجالات الأولوية الخمسة التي حددتها الحكومة بقيادة الرئيس ميشيل باشيليت وخطط معالم بعض المبادرات التي اتخذتها الحكومة تحقيقاً لذلك وبناء مجتمع يسوده قدر أكبر من الديمقراطية والمساواة في شيلي. |
| Un intervenant a demandé si les cinq priorités mentionnées étaient classées par ordre de priorité ou si elles étaient d'importance égale, et si le volet protection de l'enfance du programme pouvait être étendu à tous les pays insulaires du Pacifique. | UN | 58 - وسأل أحد المتحدثين عما إذا كانت الإشارة إلى خمسة مجالات ذات أولوية تعني ترتيبا لها أم أن لها نفس الأهمية، وعن إمكانية توسيع نطاق عنصر حماية الطفل في البرنامج ليشمل جميع جزر المحيط الهادئ. |
| Les cinq priorités que j'ai exposées plus haut sont les éléments fondamentaux qui permettront d'assurer ce professionnalisme. | UN | وتمثل البنود الخمسة ذات الأولوية التي حددتها أعلاه، لبنات البناء الأساسية لتحقيق هذا القدر من القدرة الاحترافية. |