Je pourrais fantasmer sur son expéditeur, mais sûrement pas sur ce gars bizarre qui est dans ma classe d'anglais qui m'a soufflé dans le coup l'autre fois. | Open Subtitles | يمكنني أن أتخيّل بأنّه أي شخص أردت، ليس من المحتمل ذلك الرجل غريب الأطوار في صف الإنجليزية الذي نفخ على رقبتي مـرة. |
Si je voulais assister à la classe d'art j'aurais au moins le bon sens d'en prendre une avec un modèle nu. | Open Subtitles | بحقك ، إذا أردت الذهاب لحضور صف دراسي للفن كُنت لأمتلك على الأقل الحس البديهي لأذهب لصف يتواجد به عارضة عارية |
Elle est dans votre classe d'Éthique et Religions Orientales à Georgetown. | Open Subtitles | إنها تحت أخلاقياتك في صف الديانات الشرقيه في جامعة جورجتاون |
La marge de sécurité et l'état de la consommation alimentaire des Coréens sont établis à partir d'un échantillon représentatif de chaque classe d'âge. | UN | ويتم تعييين حد الأمان ووضع الكوريين من حيث استهلاك الأطعمة بالاستناد إلى عينة من الأشخاص تختار من كل فئة من فئات العمر. |
La contribution au risque indique la part de chaque classe d'actifs dans le risque total. | UN | وتشير الحصة في المخاطر إلى قيمة حصة كل فئة من فئات الأصول في مخاطر الصندوق الإجمالية. |
Proposé lorsqu'il est envisagé de changer la classe d'un poste, du fait que les attributions et responsabilités qui y sont attachées ont été sensiblement modifiées; :: Suppression de poste. | UN | :: إعادة تصنيف وظيفة: يُقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (رفع أو خفض رتبتها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المناطة بالوظيفة بصورة جوهرية. |
La fonction publique de référence elle-même ne considérait pas la classe G-7 comme une classe d'administrateurs. | UN | وتعتبر الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نفسها أن الرتبة ج ع - ٧ ليست من مستوى رتبة من الفئة الفنية. |
Parce qu'après on a classe d'histoire du théâtre ensemble et l'audition pour la classe de photographie ensemble ... | Open Subtitles | لأنه بعدها لدينا صف التاريخ المسرحي معاً و التقدم لتجربة أداء لصف الكاميرا معاً |
Une des mamans de la classe d'Ally a des implants mammaires. | Open Subtitles | إحدى الامهات في صف ايلي قامت بإجراء عملية لتكبير الثدي |
Et il n'arrête pas de rire dans la classe d'accouchement. | Open Subtitles | وهو لن يتوقف عن الضحك في صف الأمومة |
On fait un vide-grenier pour notre classe d'études sociales pour récolter de l'argent pour l'UNICEF. | Open Subtitles | نحن سنقوم بعمل مزاد في باحة المنزل لأجل صف الدراسات الاجتماعية خاصتنا لجمع المال لمنظمة اليونسيف |
Quelqu'un veut me dire pourquoi toute une classe d'anglais est dans mon salon "que j'aurais pu ranger si vous aviez prévenu" ? | Open Subtitles | حسناً ، هل سيخبرنى أحداً لماذا كل صف الإنجليزية يجلس فى غرفة معيشتى ؟ |
92. La loi prévoit l'ouverture d'une classe d'enseignement élémentaire de première année dans toute localité comptant au moins 10 enfants d'âge scolaire auxquels doit être dispensé un enseignement de ce niveau. | UN | 92- وضمن القانون فتح صف أول أساسي في كل تجمع سكاني إذا توفر به عشرة أطفال في سن التعليم الأساسي فأكثر. |
La plus directe des trois est l'approche produit, qui fait la somme de la production de chaque classe d'entreprise pour parvenir à la production totale. | UN | 16 - وأكثر هذه النهج الثلاثة تميزا بأنه مباشر، هو نهج الإنتاج، الذي يلخص نواتج كل فئة من فئات المشروع وصولا إلى المجموع. |
1.35 La comptabilisation initiale des immobilisations corporelles inscrites au budget ordinaire, notamment des actifs du Service des bâtiments et du Service de restauration, est réalisée en retenant le coût à la date d'acquisition de chaque classe d'actif. | UN | ١-٣٥- الاحتساب الأوَّلي للممتلكات والمنشآت والمعدَّات الممولة من الميزانية العادية، بما فيها أصول إدارة المباني وخدمات المطاعم، يُبنى، لكل فئة من فئات الأصول، على أساس تكلفتها في تاريخ اقتنائها. |
1.37 La comptabilisation initiale des immobilisations corporelles inscrites au budget ordinaire, notamment des actifs du Service des bâtiments et du Service de restauration, est réalisée en retenant le coût à la date d'acquisition de chaque classe d'actif. | UN | 1-37 الاعتراف الأولي بالممتلكات والمنشآت والمعدات، بما فيها أصول إدارة المباني وخدمات المطاعم، الممولة من الميزانية العادية، يُبنى، لكل فئة من فئات الأصول، على أساس سعر تكلفتها في تاريخ اقتنائها. |
Le Comité recommande à la Caisse d'envisager de faire connaître ses 10 investissements les plus importants par classe d'actif afin d'accroître la transparence de ses activités de placement. | UN | 36 - ويوصي المجلس بأن ينظر الصندوق في الإفصاح عن حيازاته الاستثمارية العشر الأكبر في كل فئة من فئات الأصول من أجل زيادة شفافية استثمارات الصندوق. |
1.37 La comptabilisation initiale des immobilisations corporelles inscrites au budget ordinaire, notamment des actifs du Service des bâtiments et du Service de restauration, est réalisée en retenant le coût à la date d'acquisition de chaque classe d'actif. | UN | 1-37 الاعتراف الأوَّلي بالممتلكات والمنشآت والمعدات الممولة من الميزانية العادية، بما فيها أصول إدارة المباني وخدمات المطاعم، يُبنى، لكل فئة من فئات الأصول، على أساس سعر تكلفتها في تاريخ اقتنائها. |
:: Reclassement ou déclassement d'un poste. Proposé lorsqu'il est envisagé de changer la classe d'un poste, du fait que les attributions et responsabilités qui y sont attachées ont été sensiblement modifiées; | UN | :: إعادة تصنيف وظيفة: اقتراح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (رفع رتبتها أو خفضها) عندما يحدث تغيّر كبير في مهام الوظيفة ومسؤوليّاتها. |
:: Reclassement ou déclassement d'un poste : Proposé lorsqu'il est envisagé de changer la classe d'un poste, du fait que les attributions et responsabilités qui y sont attachées ont été sensiblement modifiées; | UN | :: إعادة تصنيف الوظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا. |
:: Reclassement ou déclassement d'un poste : Proposé lorsqu'il est envisagé de changer la classe d'un poste, du fait que les attributions et responsabilités qui y sont attachées ont été sensiblement modifiées. | UN | :: إعادة تصنيف الوظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا. |
La fonction publique de référence elle-même ne considérait pas la classe G-7 comme une classe d'administrateurs. | UN | وتعتبر الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نفسها أن الرتبة ج ع - ٧ ليست من مستوى رتبة من الفئة الفنية. |
Vous devriez vous retirer de la classe d'anatomie que vous avez promis d'enseigner. | Open Subtitles | أنا ما زلت أعتقد أنه يجب أن تنسحبي من فصل التشريح هذا لقد سجلت من أجل التدريس |