Les coûts non salariaux estimatifs sont du même ordre qu'en 1994. | UN | وتقديرات التكاليف غير تكاليف الموظفين هي على نفس مستواها في عام ٤٩٩١. |
Sont inclus dans les coûts non récurrents mentionnés ci-dessus 214 000 FS pour l'achat d'équipement informatique. | UN | وقد أُدرج مبلغ 000 214 فرنك سويسري لشراء معدات الحاسوب في إطار التكاليف غير المتكررة الوارد ذكرها أعلاه. |
Wood Group demande une indemnité d'un montant de DK 86 688 au titre de ces coûts non récupérés. | UN | وتطالب الشركة بالتعويض بمبلغ 688 86 ديناراً كويتياً عن مثل هذه التكاليف غير المستردة. |
coûts non quantifiés pour l'enregistrement de solutions de remplacement appropriées. | UN | تكاليف غير محددة القيمة لتسجيل البدائل المناسبة. |
Déficits imprévus, irrégularités des flux de trésorerie, coûts non prévus et autres imprévus | UN | حالات العجز غير المنظورة، والتدفقات النقدية غير المنتظمة، والتكاليف غير المقررة سلفا، والطوارئ النهائية الأخرى |
Si les hausses de coûts non prévues dans le budget dépassent 5 % du budget, le surcroît devra être absorbé. | UN | وإذا تجاوزت زيادات التكاليف التي لم تحسب في الميزانية نسبة 5 في المائة من الميزانية فلا بد من استيعاب مبلغ الزيادة. |
Wood Group demande une indemnité d'un montant de DK 86 688 au titre de ces coûts non récupérés. | UN | وتطالب الشركة بالتعويض بمبلغ 688 86 ديناراً كويتياً عن مثل هذه التكاليف غير المستردة. |
À la longue, ces coûts non mesurés pourraient être de beaucoup supérieurs aux avantages à court terme qui, eux, ont été mesurés. | UN | وهذه التكاليف غير المقيسة قد تفوق بكثير في الأجل الطويل الفوائد المقيسة التي تتحقق في الأجل القصير. |
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des coûts non remboursés des travaux préparatoires. | UN | وتحسب هذه الخسارة بوصفها قيمة التكاليف غير المسددة المترتبة على الأعمال التحضيرية المنجزة بعد خصم الاستهلاك. |
coûts non inclus dans le calcul de la perte ci-dessus | UN | التكاليف غير المدرجة في حساب الخسائر أعلاه |
Les coûts non récurrents comprennent le paiement de la prime de réinstallation, de la prime d'affectation et des frais de voyage. | UN | وتشمل التكاليف غير المتكررة منحة الانتقال، ومنحة الانتداب، وتكاليف السفر. |
Les coûts non salariaux au titre des voyages locaux et régionaux sont en augmentation car le personnel a été amené à se rendre plus fréquemment au Viet Nam. | UN | وتمت زيادة التكاليف غير تكاليف الموظفين في اطار بند السفر المحلي والاقليمي لتغطية تكاليف سفر الموظفين خارج الاقليم إلى فييت نام الذي أصبح يتكرر بصفة متزايدة. |
On pouvait par exemple imaginer de créer une réserve qui servirait à couvrir les dépenses additionnelles dues aux fluctuations monétaires, à l'inflation des coûts non salariaux et aux augmentations réglementaires des dépenses de personnel. | UN | ويمكن أن تتمثل هذه اﻵلية في إنشاء احتياطي يغطي الاحتياجات اﻹضافية الناجمة عن تقلب أسعار العملات، وتضخم التكاليف غير المتعلقة بالموظفين. والزيادات القانونية في تكاليف الموظفين. |
Les coûts récurrents comprennent ceux de l'élément non déménagement et de la prime de mobilité; les coûts non récurrents comprennent le paiement de la prime de réinstallation, de la prime d'affectation et des frais de voyage. | UN | وتشمل التكاليف المتكررة عنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية وبدل التنقل، في حين تشمل التكاليف غير المتكررة منحة الانتقال ومنحة الانتداب وتكاليف السفر. |
Total des coûts non inclus dans les certificats provisoires | UN | ألف-2 إجمالي التكاليف غير المدرجة في الشهادات المؤقتة |
b Les coûts non salariaux comprennent les frais de voyage et de réinstallation de neuf juges arrivant en 2004. | UN | (ب) التكاليف غير المتصلة بالمرتبات تشمل السفر وبدل الاستقرار لتسعة قضاة سيصلون في سنة 2004 |
coûts non réglés relatifs au projet de champ pétrolifère de l'ouest du Koweït | UN | تكاليف غير مسددة متصلة بمشروع حقول نفط غرب الكويت |
coûts non réglés relatifs au projet du champ pétrolifère de l'ouest du Koweït | UN | تكاليف غير مسددة متصلة بمشروع حقل نفط غرب الكويت |
▪ Le budget des projets comprend essentiellement des coûts non renouvelables financés par des contributions pour des projets spéciaux. | UN | • ميزانية المشاريع وتشمل تكاليف غير متكررة بصفة رئيسية وتمول من تبرعات مخصصة للمشاريع. |
Déficits imprévus, irrégularité des flux de trésorerie, coûts non prévus et autres imprévus | UN | العجز غير المنظور، والتدفقات النقدية غير المنتظمة والتكاليف غير المقررة، والطوارئ النهائية الأخرى |
Déficits imprévus, irrégularité des flux de trésorerie, coûts non prévus et autres imprévus | UN | العجز غير المتوقع، والتدفقات النقدية غير المنتظمة، والتكاليف غير المقررة، والحالات الطارئة النهائية اﻷخرى |
b) Les hausses de coûts non prévues dans le budget doivent normalement être absorbées durant son exécution. | UN | يلزم عادة أن يتم في أثناء فترة تنفيذ البرامج استيعاب زيادات التكاليف التي لم تحسب في الميزانية. |