ويكيبيديا

    "coûts-avantages de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتكلفة والعائد
        
    • تكاليف وفوائد
        
    • التكلفة والعائد
        
    • للتكاليف والفوائد
        
    • نسبة الفائدة إلى التكلفة
        
    • التكاليف والفوائد
        
    • لتكاليف وفوائد
        
    • جدوى تكاليف
        
    • لنسبة الفائدة
        
    • تكلفة وعائد
        
    Parallèlement, l'Assemblée a décidé qu'une analyse coûts-avantages de l'utilisation des salles de conférence actuellement disponibles au Palais des Nations à Genève devrait lui être présentée. UN وفي الوقت ذاته، طلبت الجمعية العامة تحليلا للتكلفة والعائد فيما يتعلق باستخدام مرافق الاجتماعات المتاحة في قصر اﻷمم في جنيف.
    d) L'analyse coûts-avantages de toute option écorationnelle supplémentaire; UN (د) تحليل للتكلفة والعائد لأية خيارات إضافية للاستدامة؛
    Il est convenu de procéder, avec le Groupe de l'audit interne et des investigations, à une évaluation des coûts-avantages de la vérification obligatoire des antécédents des prestataires et autres partenaires et sous-traitants, qui devrait être entamée au cours du dernier trimestre 2013. UN واتفق فريق ممارسات الشراء المستدام وفريق المراجعة الداخلية على العمل سويا لتقييم تكاليف وفوائد تطبيق إجراءات رسمية إلزامية للتحري عن خلفيات الباعة والمتعاقدين والشركاء. وتقرر بدء تنفيذ هذا التقييم خلال الربع الأخير من عام 2013.
    c) L'analyse coûts-avantages de toute option supplémentaire concernant le respect de l'environnement; UN (ج) تحليل التكلفة والعائد لأية خيارات إضافية للاستدامة؛
    L'Association mène également des travaux de recherche pour éclairer les responsables de l'élaboration de politiques, en réalisant récemment des analyses coûts-avantages de l'investissement dans les services de planification de la famille. UN وتُجري الرابطة أيضاً بحوثاً ليُستفاد منها في وضع السياسات، وقد أجرت مؤخراً تحليلاً للتكاليف والفوائد الناشئة عن الاستثمار في خدمات تنظيم الأسرة.
    Analyse coûts-avantages de la formule du versement forfaitaire pour frais de voyage et de réinstallation UN واو - تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لخيار المبلغ الإجمالي للسفر والانتقال
    Une façon d'y parvenir serait d'intégrer les coûts sociaux de toutes les applications techniques possibles aux analyses coûts-avantages de même qu'aux politiques de fixation des prix. UN وتتمثل إحدى طرائق تحقيق ذلك في إدماج التكاليف الاجتماعية لجميع خيارات التطبيق التكنولوجي في تحليلات التكاليف والفوائد وأيضا في سياسات تحديد اﻷسعار.
    Une aide financière a également été demandée au Gouvernement australien aux fins d'une analyse coûts-avantages de l'adhésion à la Convention. UN كما التُمِست المساعدة المالية من الحكومة الأسترالية للمساعدة في إجراء تحليل لتكاليف وفوائد الانضمام إلى الاتفاقية.
    a) Les coûts-avantages de l'atténuation des effets des catastrophes; UN )أ( جدوى تكاليف التخفيف من المخاطر؛
    d) L'analyse coûts-avantages de toute option écorationnelle supplémentaire ; UN (د) تحليل للتكلفة والعائد لأية خيارات إضافية للاستدامة؛
    c) L'analyse coûts-avantages de toute option supplémentaire concernant le respect de l'environnement ; UN (ج) تحليل للتكلفة والعائد لأية خيارات إضافية للاستدامة؛
    c) L'analyse coûts-avantages de toute option supplémentaire concernant le respect de l'environnement ; UN (ج) تحليل للتكلفة والعائد لأية خيارات إضافية للاستدامة؛
    Certains pays ont signalé l'absence d'analyse coûts-avantages de la conversion et la nécessité de préciser de quel élément spécifique de son mandat le Comité ne pouvait s'acquitter du fait des déficiences de sa structure actuelle. UN 45 - وأشارت بعض البلدان إلى عدم وجود تحليل للتكلفة والعائد بشأن التحويل، وكذلك إلى الحاجة إلى توضيح بشأن العناصر المعينة التي لم يمكن تلبيتها من ولاية اللجنة، بسبب أوجه القصور في هيكلها الحالي.
    Le Comité constate qu'en réponse à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes, un système de localisation des appareils est en cours de mise en place afin de faciliter la localisation des appareils en vol et enregistrer avec précision les heures effectives de vol des appareils, et que la Mission procède actuellement à une analyse coûts-avantages de la nécessité d'acquérir un avion d'affaires. UN 48 - وتلاحظ اللجنة أنه، استجابة لتوصيات مجلس المراجعين، فإن نظام متابعة الطائرات في طريقه إلى التنفيذ لتيسير المتابعة المستمرة للطائرات المحلقة، وتسجيل ساعات التحليق الفعلية بدقة، وأن البعثة تقوم الآن بعمل تحليل تكاليف وفوائد احتياجاتها إلى طائرة نفاثة لكبار العاملين.
    Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat, avant de délocaliser des services, d'élaborer une politique de délocalisation qui soit fondée sur l'analyse coûts-avantages de toutes les formules possibles pour la fourniture de services et qui soit conforme à la stratégie globale à moyen et à long terme de l'organisation. UN ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقوموا، قبل نقل الخدمات بعيدا عن المقار بوضع سياسة لإنجاز الخدمات بعيدا عن المقار تقوم على تحليل تكاليف وفوائد جميع الخيارات المتاحة للاستعانة بمصادر لتقديم الخدمات وتتماشى مع الاستراتيجية العامة للمنظمة في الأجل المتوسط إلى الطويل.
    Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat, avant de délocaliser des services, d’élaborer une politique de délocalisation qui soit fondée sur l’analyse coûts-avantages de toutes les formules possibles pour la fourniture de services et qui soit conforme à la stratégie globale à moyen et à long terme de l’organisation. La politique UN ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقوموا، قبل نقل الخدمات إلى الخارج، بوضع سياسة لنقل الخدمات إلى الخارج تقوم على تحليل تكاليف وفوائد جميع الخيارات المتاحة للاستعانة بمصادر لتقديم الخدمات وتتماشى مع الاستراتيجية العامة للمنظمة في الأجل المتوسط إلى الطويل.
    Elle était saisie du rapport du Secrétaire général sur l’analyse coûts-avantages de l’utilisation des salles de conférence actuellement disponibles au Palais Wilson à Genève (A/53/302). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام بشأن تحليل التكلفة والعائد فيما يتعلق باستخدام مرافق الاجتماعات المتاحة في قصر ويلسون في جنيف (A/53/302).
    Le Président de la Commission propose à la Commission de prendre note du rapport du Secrétaire général sur l’analyse coûts-avantages de l’utilisation des salles de conférence actuellement disponibles au Palais Wilson à Genève (A/53/302). UN واقترح رئيس اللجنة أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن تحليل التكلفة والعائد فيما يتعلق باستخدام مرافق الاجتماعات المتاحة في قصر ويلسون في جنيف (A/53/302).
    Réaliser une analyse coûts-avantages de la livraison de rations alimentaires par voie aérienne, sans préjudice de la fourniture de vivres aux contingents, et d'adopter pour chaque opération de maintien de la paix la solution la plus viable et la plus économique (par. 1). UN إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام العتاد الجوي بإيصال أجري تحليل لجدوى التكاليف ووقع على عقد جديد بشأن الحصص بتكلفة أقل في الفترة
    Analyse coûts-avantages La littérature ne donne pas suffisamment d'informations pour pouvoir réaliser une analyse coûts-avantages de l'élimination du c-pentaBDE. UN لا توجد في الأدبيات معلومات كافية للاضطلاع بتحليل كمي للتكاليف والفوائد المتصلة بالتخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    L'Administration a souscrit à la recommandation déjà formulée par le Comité tendant à ce qu'elle tienne compte dans ses analyses coûts-avantages de l'ensemble des coûts et que les avantages escomptés soient bien justifiés. UN 192 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بكفالة المراعاة التامة للتكاليف في تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة وتبرير الفوائد المتوخاة تبريرا جيدا.
    Ce coût n'a été ni communiqué à l'Assemblée générale ni pris en compte dans l'analyse coûts-avantages de la stratégie globale d'appui aux missions. UN ولم تبلَّغ الجمعية العامة بهذه التكلفة أو لم ترد في تحليل التكاليف والفوائد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Analyse coûts-avantages de l'intégration régionale en Afrique australe UN التحليل المقارن لتكاليف وفوائد التكامل الإقليمي في الجنوب الأفريقي
    À propos de la question des comptes rendus analytiques, le rapport du Secrétaire général sur la réforme du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (A/59/172) ne rend pas compte correctement des objectifs de l'Assemblée en la matière, puisqu'il demande simplement une étude des coûts-avantages de l'établissement de ces documents. UN 49 - وفيما يتعلق بمسألة المحاضر الموجزة، فإن تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات A/59/172)) لا تتجلى فيه بدقة أهداف الجمعية العامة في هذا الصدد، بالنظر إلى أنها قد طلبت فقط إجراء دراسة عن جدوى تكاليف المحاضر الموجزة.
    Le Département de la gestion n'a pas réalisé une analyse coûts-avantages de l'option consistant à verser un montant forfaitaire au titre des frais de voyage de 1995, pour confirmer si elle permet d'obtenir les résultats escomptés. UN ولم تجر إدارة الشؤون الإدارية تحليلاً لنسبة الفائدة إلى التكلفة للخيار المتعلق بالمبالغ الإجمالية للسفر منذ عام 1995 من أجل تحديد ما إذا كان ذلك الخيار يحقق النتائج المتوقعة.
    Prend note du rapport du Secrétaire général sur l’analyse coûts-avantages de l’utilisation des salles de conférence actuellement disponibles au Palais Wilson à Genève A/53/302. UN تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن تحليل تكلفة وعائد استخدام مرافق المؤتمرات الموجودة في قصر ويلسون بجنيف)١(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد