com DEV international a fourni les multiplexeurs de sortie de la bande Ka du satellite, qui comprennent six canaux de télécommunications. | UN | ووفرت شركة كوم ديف الدولية أجهزة تعدد ارسال الخرج لنطاق التردد كا، وذلك في وحدة مؤلفة من 6 قنوات للاتصال عن بعد. |
Sous sa direction, com DEV International a collaboré avec succès avec l'ASC à l'essor du programme spatial canadien. | UN | وقد تمتعت شركة كوم ديف الدولية تحت ادارته بعلاقة ناجحة مع وكالة الفضاء الكندية ساهمت في تقدم البرنامج الفضائي الكندي. |
on traçait ton com jusqu'à ce qu'il revienne en ligne. | Open Subtitles | نحن تتبع إشارة كوم الخاص بك حتى عاد على الانترنت. |
Ainsi, pour la période commençant le 1er mai 1998, le Comité com demande une indemnité correspondant aux subsides et salaires versés à 605 personnes, et non pas 625. | UN | وهكذا، ففيما يتعلق بالفترة الممتدة من 1 أيار/مايو 1998، تلتمس لجنة شؤون الأسرى والمفقودين تعويضاً عن مدفوعات الإعانة والمرتبات المتصلة ب605 أفراد، وليس 625 فرداً. |
En effet, le Comité com continue de verser à leur nom un traitement sur un compte en fiducie. | UN | وتنشأ التكاليف لأن اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين ما زالت تدفع مرتبات هؤلاء الأفراد في حسابات استئمانية لهم. |
J'ai vérifié dans la section tactique, fais pareil en com. | Open Subtitles | لقد تفقّدت العمليات الميدانية. أنظمتهم تؤخذ فى الاعتبار. أريدك أن تتفقّد الاتصالات أيضاً |
Vous me demandez de déclencher le canal com d'un mort et d'utiliser leur CMR pour voir par leurs yeux morts ? | Open Subtitles | أنتي تطلبين مني التحكم في قناة ال كوم لشخص ميت عن بعد و إستخدام ال سي أم أر الخاص بهم لكي تنظر من خلال أعينهم الميتة |
Meetic. com. N'importe quoi. | Open Subtitles | مباراة دوت كوم, و أي شيء عن دوت كوم الإنترنت اللعين دوت كوم |
Cap com à Jupiter-16. Confirmez la pression d'oxygène. | Open Subtitles | كاب كوم إلى المشتري 16 هل يمكن ان تؤكد ان ضغط 02 في حدود المسموح |
Champion de l'innovation, M. O'Donovan a fondé la société com DEV International, qu'il dirige aujourd'hui et qui est l'une des premières au monde pour la conception, la fabrication et la diffusion de produits et sous-systèmes spatiaux. | UN | وقد اعترف بالسيد أودونوفان باعتباره رائدا للابتكار والدراية والتفوق، وهو المؤسس والرئيس الحالي لشركة كوم ديف الدولية، التي هي مصمم وصانع وموزع عالمي رائد للمنتجات والنظم الفرعية الفضائية. |
Je laisse mon com connecté, vous entendrez ce qui se passe. | Open Subtitles | سأترك كوم حتى تتمكن من سماع ما يحدث. |
C'était un "millionnaire. com" à la con du nom de McKay. | Open Subtitles | لا ، كان هذا الدوت كوم المليونير الذكي المسمى "مكاي" |
J'ai même fait un site Internet: Jesuisoscar. com. | Open Subtitles | لقد فتحت موقعاً حتى "أنا أوسكار دوت كوم" |
Des nouveaux articles sur stalkwalke. com. | Open Subtitles | "هناك المزيد من المشاركات على "ستالكواكر دوت كوم |
338. Le Comité com est chargé d'assurer aux personnes qui étaient au service du Gouvernement koweïtien le virement de leur salaire sur leur compte bancaire. | UN | 338- لجنة شؤون الأسرى والمفقودين هي المسؤولة عن دفع مرتبات الأفراد الذين كانوا من موظفي حكومة الكويت وايداعها في حساباتهم المصرفية. |
Les frais que le Comité com a supportés avant le 1er juillet 1992 sont inclus dans la réclamation émanant du Ministère de la justice, qui les prenait à sa charge à l'époque, et dont la réclamation est examinée plus loin. | UN | وترد تكاليف لجنة شؤون الأسرى والمفقودين المتكبدة قبل 1 تموز/يوليه 1992 في مطالبة وزارة العدل التي قامت بدفع النفقات في ذلك الوقت وهي المطالبة التي تُبحث أدناه. |
Il est d'avis que la valeur des frais ainsi occasionnés depuis le 1er juillet 1992 jusqu'à la fin du mandat du Comité com représente 16 % du montant des subsides accordés aux familles. | UN | ويخلص الفريق إلى أن قيمة هذه التكاليف المتكبدة اعتباراً من 1 تموز/يوليه 1992 وحتى نهاية عمل لجنة شؤون الأسرى والمفقودين تبلغ 16 في المائة من المبلغ الذي ينبغي منحه مقابل مدفوعات الإعانة الأسرية. |
Le Comité com affirme qu'il a finalement remis au Comité international de la Croix—Rouge (CICR) une liste de 625 personnes dont il estime qu'elles ont été faites prisonnières par l'Iraq. | UN | وتؤكد اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين أنها قدمت في نهاية المطاف إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية قائمة تضم 625 فرداً تعتقد هي أن العراق قد أسرهم. |
327. Dans sa réclamation, le Comité com demande à être indemnisé pour : | UN | 327- وفي بيان المطالبة، تلتمس اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين تعويضاً عما يلي: |
Porte scellée sur ordre de l'officier de com'. | Open Subtitles | الباب تم إغلاقه من ضابط أعلى رتبة ضابط الاتصالات |
Puissance et com au vert | Open Subtitles | الطاقة و الاتصالات تظهر ضوء اخضر |
Mais même si c'est attrayant, ça reste de la com'. | Open Subtitles | لكني أقسم، كما يبدو بذكاءه، فهي علاقات عامة بحتة. |
"Les clients de chairdevedettes. com pourront savoir | Open Subtitles | اذاً , فقط في موقع فلش اوف ذا ستارز سيستطيع الزبائن معرفة |