Je crois que c'est une bonne idée aussi comme couverture. | Open Subtitles | وأنا كذلك أعتقد أنها فكرة جيدة ولكن كغطاء |
L'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme couverture pour le clash des civilisations ne profite qu'aux terroristes. | UN | وقالت إن استخدام مكافحة الإرهاب كغطاء لصدام الحضارات لا يفيد سوى الإرهابيين. |
On a utilisé la fête comme couverture pour vérifier et on a trouvé les victimes. | Open Subtitles | إستخدمنا الحفلة كغطاء للتحقق من ذلك ووجدنا ضحايا الفوضى |
Kimadia, installation relevant du Ministère de la santé, a été utilisée comme couverture pour justifier la légitimité des importations de milieux de culture. | UN | استُخدمت شركة كيماديا، التي تتولى مسؤولية تشغيلها وزارة الصحة، كواجهة لتعليل مشروعية استيراد اﻷوساط الزرعية. |
Un de ses employés dealait de la cocaïne en utilisant sa boutique comme couverture. | Open Subtitles | واحد من موظيفها كان يهرب الكوكائين ويستخدم المتجر كواجهة |
Il faut arracher les panneaux et les utiliser comme couverture. | Open Subtitles | يمكننا أن نسحب اللوحات ونستعملها للتغطية |
La plupart de ces diamants étaient des diamants illicites provenant d'autres pays utilisant le Libéria comme couverture. | UN | وقد دخل معظم هذا الماس بصورة غير مشروعة من بلدان أخرى، تستخدم اسم ليبريا للتمويه. |
Je l'ai laissé penser que je coopérais utilisé ça comme couverture pour collecter un petit peu d'Intel. | Open Subtitles | و أنا جعلتها تظن أنني سوف أتعاون و استخدمت ذلك كغطاء لجمع بعض المعلومات |
Vous avez causé le blackout, puis l'avez utilisé comme couverture pour vous rendre riche. | Open Subtitles | وتسببت في الإنقطاع واستخدمتها كغطاء في كيف انك اصبحت مليونيرا |
Et il a ajouté le nom de ma mère comme couverture quand il a été mis en prison pour continuer à accumuler sa part de l'argent. | Open Subtitles | وقد قام بإضافة إسم والدتي كغطاء عندما تم إيداعه في السجن حتى يستطيع أن يستمر في أخذ حصته من المال |
L'histoire de m'être fait poignardé en prison comme couverture pour me faufiler est vrai. | Open Subtitles | القصه بأنني قد طعنت في السجن كغطاء حتى يتسللون بي للخارج صحيـحه |
Ils ont la location de vidéo comme couverture. | Open Subtitles | مارايكم بهذا يستعملون محل تأجير الفيديو كغطاء. |
Ils nous ont peut-être utilisés comme couverture pour passer l'argent. | Open Subtitles | من المحتمل انهم مرروا الاموال واستخدمونا كغطاء |
Marty Hagen était d'aider de faire passer des objets volés tout comme il de l'Afghanistan, à l'aide de son oncle entreprise comme couverture. | Open Subtitles | مارتى هاجين كان يساعد فى تهريب أغراض مسروقه مثلها من أفغانستان مستغلا عمل عمه كغطاء |
Parce que quelques personnes m'ont contacté comme couverture pour d'autres problèmes: paye, bénéfice. | Open Subtitles | لأن بعض الأشخاص يتصلون بي كغطاء لاستشارتي في شؤون معينة كالأجر أو المزايا الوظيفية |
On a un paquebot de luxe comme couverture et il part ce soir. | Open Subtitles | نحن نستخدم رحلة بحرية مبطنة كغطاء لنا، وستبحر السفينة الليلة |
Bonne idée, la gosse comme couverture, mais je n'y crois pas. | Open Subtitles | هذا هو لمسة لطيفة , وذلك باستخدام طفل كغطاء , ولكن انا لا اقبل ذلك. |
Elle a été utilisée comme couverture. | Open Subtitles | منخرطة في التحقيق؟ نعم, شركة الضابط رومان كانت تستعمل كواجهة |
Ils utilisent l'association caritative comme couverture pour blanchir de la fausse monnaie. | Open Subtitles | هم يستغلون الاعمال الخيرية كواجهة لغَسْل النقود المزيفةِ. |
L'UNITA continue d'utiliser comme couverture des organisations à but non lucratif qui remplacent les anciennes représentations fermées par les pays après l'adoption des sanctions du Conseil de sécurité. | UN | ولا يزال استخدام ترتيب المنظمات التي لا تستهدف الربح يوفر ليونيتا منظمات تستغلها كواجهة بدلا من مكاتب تمثيلها السابقة التي قامت الحكومات بإغلاقها بعد اعتماد مجلس الأمن للجزاءات. |
Appelez la police locale. Nous l'utiliserons comme couverture. | Open Subtitles | اطلب البوليس المحلى سنستعملهم للتغطية |