ويكيبيديا

    "comme l'organisation des états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبيل منظمة الدول
        
    • مثل منظمة الدول
        
    Mais XXIe siècle, aucune nation ne peut se protéger et servir son peuple à titre individuel, c'est pour cette raison que nous gagnons tous à renforcer des organisations comme l'Organisation des États américains (OEA), l'Organisation de l'unité africaine (OUA), l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN ولكن في القرن الحادي والعشرين لا يمكن لأية دولة أن توفر الحماية لشعبها وأن تخدمه بأن تعيش ببساطة في عزلة عن العالم، ولذا فإننا نستفيد كلنا من تعزيز الهيئات الإقليمية من قبيل منظمة الدول الأمريكية ومنظمة الوحدة الأفريقية ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Elle s'attachera également à resserrer sa collaboration avec le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale ainsi qu'avec les autres institutions interaméricaines et ibéro-américaines et les institutions de Bretton Woods, comme l'Organisation des États américains (OEA), le Secrétariat ibéro-américain et la Banque interaméricaine de développement (BID). UN وستوثق أواصر التعاون أيضاً مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومع مؤسسات البلدان الأمريكية، والأيبيرية الأمريكية، ومؤسسات بريتون وودز، من قبيل منظمة الدول الأمريكية، والأمانة الأيبيرية الأمريكية، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Elle s'attachera également à resserrer sa collaboration avec le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale ainsi qu'avec les autres institutions interaméricaines et ibéro-américaines et les institutions de Bretton Woods, comme l'Organisation des États américains (OEA), le Secrétariat ibéro-américain et la Banque interaméricaine de développement (BID). UN وستوثق أواصر التعاون أيضاً مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومع مؤسسات البلدان الأمريكية، والأيبيرية الأمريكية، ومؤسسات بريتون وودز، من قبيل منظمة الدول الأمريكية، والأمانة الأيبيرية الأمريكية، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Elle agit en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies, le Bureau de l'Envoyé spécial des Nations Unies pour Haïti, les pays donateurs et d'autres organisations internationales et régionales, comme l'Organisation des États américains avec laquelle elle a aidé à l'organisation des élections. UN وتعمل البعثة بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ومكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص إلى هايتي، والحكومات المانحة، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، مثل منظمة الدول الأمريكية، على دعم الانتخابات.
    De plus, des partenariats sont en passe d'être créés avec des organisations régionales, comme l'Organisation des États américains et Eurostat afin d'appuyer le processus de collecte. UN كما يجري بالإضافة إلى ذلك إقامة شراكات مع منظمات إقليمية، مثل منظمة الدول الأمريكية والمكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية، بغرض دعم عملية جمع البيانات.
    Le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique a été rejeté non seulement par l'Assemblée générale, mais aussi dans un certain nombre d'autres instances internationales comme l'Organisation des États américains, le Groupe de Rio, le Sommet ibéro-américain et le Système économique latino-américain. UN وباﻹضافة إلى أن هذا الحصار قد رفضته الجمعية العامة، فإن الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية قد جرى رفضه في عدد من المحافل الدولية اﻷخرى مثل منظمة الدول اﻷمريكية، ومجموعة ريو، ومؤتمر قمة اﻷيبيري - اﻷمريكي والمنظومة الاقتصادية لدول أمريكا اللاتينية.
    Elle s'attachera également à resserrer sa collaboration avec le Fonds monétaire international et la Banque mondiale ainsi qu'avec les institutions interaméricaines et ibéro-américaines et les institutions de Bretton Woods, comme l'Organisation des États américains, le Secrétariat général ibéro-américain et la Banque interaméricaine de développement. UN وستوثق أواصر التعاون أيضاً مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومع مؤسسات البلدان الأمريكية، والأيبيرية الأمريكية، ومؤسسات بريتون وودز، من قبيل منظمة الدول الأمريكية، والأمانة الأيبيرية الأمريكية، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Nous l'avons fait aussi à l'occasion des réunions d'autres organisations internationales, comme l'Organisation des États américains et le Commonwealth, au sein des institutions académiques ou autres et des enceintes parlementaires ainsi qu'en nouant des relations précieuses avec la société civile, à savoir les organisations non gouvernementales, les entreprises et le secteur privé. UN وفعلنا ذلك أيضا في اجتماعات لمنظمات دولية أخرى من قبيل منظمة الدول الأمريكية والكمنولث ومؤسسات أكاديمية ومنظمات أخرى ومحافل برلمانية وفي العلاقة المفيدة التي طورناها مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال والقطاع الخاص.
    La collaboration se poursuivra également avec le Fonds monétaire international et la Banque mondiale ainsi qu'avec les institutions interaméricaines et ibéro-américaines et les institutions de Bretton Woods, comme l'Organisation des États américains, le Secrétariat général ibéro-américain et la Banque interaméricaine de développement. UN وستستمر اللجنة في التعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومع غيرهما من مؤسسات البلدان الأمريكية، والمؤسسات الأيبيرية الأمريكية، ومؤسسات بريتون وودز، من قبيل منظمة الدول الأمريكية، والأمانة الأيبيرية الأمريكية، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    La coopération internationale doit sous-tendre l'action antiterroriste mondiale et elle doit être renforcée à cette fin, en particulier en tirant parti de l'expérience précieuse acquise par des organismes régionaux et sous-régionaux comme l'Organisation des États américains. UN 15 - وتابعت كلامها قائلة إن التعاون الدولي يجب أن يشكل أساس الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على الإرهاب، وينبغي تعزيزه تحقيقا لهذه الغاية، ولا سيما بالاستفادة من الخبرة القيمة التي تملكها الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من قبيل منظمة الدول الأمريكية.
    Elle poursuivra sa collaboration avec le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale ainsi qu'avec les autres institutions interaméricaines et ibéro-américaines et les institutions de Bretton Woods, comme l'Organisation des États américains (OEA), le Secrétariat général ibéro-américain et la Banque interaméricaine de développement (BID). UN 18-17 كذلك ستستمر اللجنة في التعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومع مؤسسات البلدان الأمريكية، والمؤسسات الأيبيرية الأمريكية الأخرى، ومؤسسات بريتون وودز، من قبيل منظمة الدول الأمريكية، والأمانة الأيبيرية الأمريكية، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    21.17 La Commission poursuivra par ailleurs sa collaboration avec le Fonds monétaire international et la Banque mondiale ainsi qu'avec les autres institutions interaméricaines et ibéro-américaines et les institutions de Bretton Woods, comme l'Organisation des États américains, le Secrétariat général ibéro-américain et la Banque interaméricaine de développement. UN 21-17 وستواصل اللجنة، أيضا، التعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرهما من مؤسسات البلدان الأمريكية، والأيبيرية الأمريكية، ومؤسسات بريتون وودز، من قبيل منظمة الدول الأمريكية، والأمانة الأيبيرية الأمريكية، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Elle poursuivra sa collaboration avec le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale ainsi qu'avec les autres institutions interaméricaines et ibéro-américaines et les institutions de Bretton Woods, comme l'Organisation des États américains (OEA), le Secrétariat général ibéro-américain et la Banque interaméricaine de développement (BID). UN 18-17 كذلك ستستمر اللجنة في التعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومع مؤسسات البلدان الأمريكية، والمؤسسات الأيبيرية الأمريكية الأخرى، ومؤسسات بريتون وودز، من قبيل منظمة الدول الأمريكية، والأمانة الأيبيرية الأمريكية، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Nous ne pensons pas que les efforts visant à isoler Cuba, en empêchant sa participation à des organes régionaux comme l'Organisation des États américains ou la zone naissante de libre-échange des Amériques, et les mesures destinées à accroître les difficultés du peuple cubain comme l'embargo économique qui dure déjà depuis 50 ans favoriseront des changements à Cuba. UN وإننا نعتقد بأن الجهود التي تُبذل لعزل كوبا، سواء باستبعادها من المشاركة في عضوية هيئات نصف الكرة الغربي، من قبيل منظمة الدول الأمريكية ومنطقة التجارة الحرة الناشئة في الأمريكتين، أو عن طريق التدابير التي تؤدي إلى زيادة محنة شعب كوبا، مثل الحصار الاقتصادي المستمر منذ 50 سنة، لن تحقق التغيير في كوبا.
    Une aide a également été envoyée aux pays et territoires touchés par d'autres gouvernements des Caraïbes et les gouvernements de pays extérieurs à la région, par des organisations comme l'Organisation des États américains et l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS), des sociétés régionales et internationales du secteur privé, et des organismes des Nations Unies ainsi que les institutions financières internationales. UN كما أرسلت إلى البلدان واﻷقاليم المتضررة مساعدات من حكومات كاريبية أخرى وحكومات بلدان من خارج المنطقة؛ ومن منظمات مثل منظمة الدول اﻷمريكية؛ والمنظمة الصحية للبلدان اﻷمريكية، ومن شركات قطاع خاص إقليمية ودولية ومنظمــات غيــر حكوميــة؛ ووكالات اﻷمم المتحدة والمؤســسات الماليــة الدولية.
    Notre pays est convaincu qu'il y a, dans les organisations régionales de nature politique, comme l'Organisation des États américains et l'Organisation de l'unité africaine un énorme potentiel qui, dans certains cas, pourrait être exploité et utilisé dans des situations de prévention de conflits ou dans des opérations de maintien de la paix. UN إن بلدنا مقتنع بأن المنظمات الإقليمية ذات الطبيعة السياسية، مثل منظمة الدول الأمريكية ومنظمة الوحدة الأفريقية، لديها إمكانية هائلة يمكن، في بعض الأحيان، استغلالها وجعلها متاحة لمنع الصراعات أو لعمليات حفظ السلام.
    Ces réunions avaient été convoquées à l'instigation des commissions régionales des Nations Unies et d'autres organisations régionales comme l'Organisation des États américains, l'Organisation de l'unité africaine, le Programme régional pour l'environnement dans le Pacifique Sud et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). UN وعُقدت هذه الاجتماعات بمشاركة اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة ومنظمات إقليمية أخرى مثل منظمة الدول اﻷمريكية، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والبرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    De même, il faut encourager la coordination dans la relation entre le système des Nations Unies et les organisations régionales, comme l'Organisation des États américains (OEA), l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ainsi que les organisations non gouvernementales. UN ينبغي أيضا تعزيز التنسيق فيما يتصل بالعلاقة بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، مثل منظمة الدول اﻷمريكية، ومنظمة الوحدة الافريقية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    Pour tenter d'améliorer la sensibilisation et renforcer l'application de la loi et les poursuites, le Gouvernement a mené une campagne de sensibilisation, parfois en collaboration avec des partenaires internationaux comme l'Organisation des États américains et l'Organisation internationale pour les migrations. UN وفي محاولة لتعزيز جهود التوعية وإنفاذ القانون/المقاضاة، أجرت الحكومة دورات للتدريب/التوعية، بالتعاون، في بعض الأحيان، مع الشركاء الدوليين مثل منظمة الدول الأمريكية والمنظمة الدولية للهجرة.
    Le Pérou est reconnaissant à des pays comme le Canada et les États-Unis, ainsi qu'à des organisations intergouvernementales comme l'Organisation des États américains, l'Union européenne et le Comité international de la Croix-Rouge, de même qu'au Centre de Genève pour le déminage humanitaire international, pour le soutien qu'ils fournissent depuis plusieurs années. UN إن بيرو ممتنة لبلدان مثل كندا والولايات المتحدة، ولمنظمات حكومية دولية مثل منظمة الدول الأمريكية والاتحاد الأوروبي ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وكذلك لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، لما قدمته من دعم طوال أعوام عديدة.
    Il a notamment fait valoir le rôle actif qu'il avait joué pour faire intégrer l'objectif d'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération dans les travaux de différentes enceintes internationales et régionales, comme l'Organisation des États américains (OEA) ou l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (OPANAL). UN وشدّدت المكسيك، ضمن مواضيع أخرى، على الدور النشط الذي اضطلعت به في تشجيع إدراج مسألة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة في جدول أعمال مختلف المحافل الدولية والإقليمية، مثل منظمة الدول الأمريكية ووكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد