ويكيبيديا

    "commission a examiné" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظرت اللجنة
        
    • ونظرت اللجنة
        
    • نظرت لجنة
        
    • تناولت اللجنة
        
    • الذي نظرت
        
    La Commission a examiné un certain nombre de documents de travail sur la question. UN وفي هذا الصدد، نظرت اللجنة الخاصة في عدد من ورقات العمل.
    La Quatrième Commission a examiné ce point lors de trois réunions et a entendu 19 orateurs dans le débat général. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في البند في ثلاث جلسات واستمعت الى ١٩ متكلما في المناقشة العامة.
    À cet égard, la Commission a examiné la proposition décrite ci-après. UN وفي هذا الصدد نظرت اللجنة في المقترح المبين أدناه.
    Comme l'indique son rapport, la Commission a examiné cette question aux points pertinents de son ordre du jour. UN ونظرت اللجنة في هذه المسألة في إطار بنود جدول الأعمال المعنية، على النحو الوارد في تقريرها.
    La Quatrième Commission a examiné les questions de décolonisation toutes ensemble, avec un seul débat général sur toutes les questions liées à la décolonisation. UN ونظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار ضمن مجموعة واحدة، مع إجراء مناقشة عامة واحدة لجميع هذه البنود.
    La Commission a examiné les pratiques culturelles et sociales dans la perspective de leur impact sur la propagation du VIH/sida. UN ونظرت اللجنة أيضاً في الممارسات الثقافية والاجتماعية التي تسهم في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Toujours au sujet du point 123 de l'ordre du jour, la Commission a examiné 15 déclarations relatives aux incidences sur le budget-programme. UN وفيما يتعلق أيضا بالبند 123 من جدول الأعمال، نظرت اللجنة في 15 بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    1. La Commission a examiné le point 9 de l'ordre du jour à sa 11e séance, le 4 mai 1994. UN ١ - نظرت اللجنة في البند ٩ من جدول أعمالها في جلستها ١١، المعقودة في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١.
    1. La Commission a examiné le point 10 de son ordre du jour à sa 15e séance, tenue le 6 mai 1994. UN ١ - نظرت اللجنة في البند ١٠ من جدول أعمالها في جلستها ١٥ المعقودة في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    4. À sa 2e séance, le 22 mars, la Commission a examiné le point 3 de l'ordre du jour, intitulé: UN 4- نظرت اللجنة في جلستها الثانية، المعقودة في 22 آذار/مارس، في البند 3 من جدول الأعمال، ونصه كالآتي:
    À sa trente-neuvième session, en 2006, la Commission a examiné et approuvé en principe le contenu des recommandations du Guide. UN وقد نظرت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006، في توصيات الدليل وأقرّت مضمونها من حيث المبدأ.
    La Commission a examiné le projet de règlement lors des treizième, quatorzième et quinzième sessions. UN وقد نظرت اللجنة في مشروع النظام في الدورات الثالثة عشرة والرابعة عشرة والخامسة عشرة.
    Au cours de ses délibérations sur les questions spéciales, la Commission a examiné les points ci-après. UN وفي معرض مداولاتها بشأن المواضيع الخاصة، نظرت اللجنة في المسائل الواردة أدناه:
    À ces sessions, la Commission a examiné les questions découlant des décisions et résolutions de l'Assemblée générale ainsi que de son propre statut. UN 5 - وفي هاتين الدورتين، نظرت اللجنة في المسائل المنبثقة عن مقررات وقرارات الجمعية العامة وكذلك عن النظام الأساسي للجنة.
    Ayant à l'esprit les articles 10 et 11 de son statut, la Commission a examiné un avis émis par le Conseiller juridique de l'ONU sur demande de son secrétariat. UN وقد نظرت اللجنة أيضا، آخذة في اعتبارها المادتين 10 و 11 من نظامها الأساسي، رأي المستشار القانوني الذي طلبته أمانتها.
    La méthode de travail a été également établie, et c'est sur cette base que la Commission a examiné les questions inscrites à son programme de travail. UN كذلك فإن طريقة العمل قد حُددت ونظرت اللجنة في البنود الواردة في برنامج عملها على هذا اﻷساس.
    La Première Commission a examiné en tout 46 projets de résolution et 2 projets de décision. Un projet de résolution et un projet de décision ont été retirés par leurs auteurs respectifs. UN ونظرت اللجنة في ٤٦ مشروع قرار وفي مشروعي مقررين معا، بينما سحب مشروع قرار واحد ومشروع مقرر واحد من جانب المقدمين.
    La Commission a examiné la suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population de 1984. UN ونظرت اللجنة في متابعة توصيات المؤتمر المعني بالسكان لعام ١٩٨٤.
    La Commission a examiné le rapport de son bureau sur les travaux de ses réunions intersessions. UN ونظرت اللجنة في تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعاته بين الدورات.
    La Commission a examiné le rapport en quatre parties. UN ونظرت اللجنة في هذا البند في أربعة أجزاء.
    La Commission a examiné la demande du Gouvernement japonais tendant à réviser sa contribution au budget de l'Autorité. UN 8 - ونظرت اللجنة في الطلب المقدَّم من حكومة اليابان باستعراض اشتراكها المقرَّر في ميزانية السلطة.
    110. À ses 2e et 5 e séances, tenues les 8 et 10 mars 2010, la Commission a examiné le point 9 de l'ordre du jour, libellé comme suit: UN 110- نظرت لجنة المخدرات في جلستيها الثانية والخامسة، المعقودتين في 8 و10 آذار/ مارس 2010، في البند 9 من جدول الأعمال، الذي نَصُّه كما يلي:
    Il convient de noter qu'au cours de la partie principale de cette session la Cinquième Commission a examiné 25 points de l'ordre du jour qui lui ont été renvoyés. UN وتجدر ملاحظة أنه خـــلال الجزء الرئيسي من الـــدورة تناولت اللجنة الخامسة بنود جدول اﻷعمال اﻟ ٢٥ الــتي أحيلت إليها.
    Lorsque la Commission a examiné le rapport, le Représentant s'est réuni à Genève avec des hauts fonctionnaires azerbaïdjanais afin d'examiner les conclusions du rapport et de s'informer de l'évolution de la situation depuis la mission. UN وفي الوقت الذي نظرت فيه اللجنة في التقرير، التقى الممثل في جنيف بمسؤولين حكوميين لمناقشة الاستنتاجات التي خرج بها التقرير ولتلقي معلومات عن التطورات التي حصلت منذ البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد