ويكيبيديا

    "commission d'un crime" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ارتكاب جريمة
        
    • لارتكاب جريمة
        
    • ارتكاب أي جريمة
        
    • بارتكاب جناية
        
    De plus, toutes les armes confisquées sont examinées afin de déterminer avec certitude si elles ont été utilisées aux fins de la commission d'un crime. UN وعلاوة على ذلك، تخضع جميع الأسلحة المصادرة للاختبار للتأكد مما إذا كان السلاح المذكور قد استخدم في ارتكاب جريمة ما.
    Dans le cas d'une inculpation pour provocation ayant entraîné la commission d'un crime avorté, le chef d'inculpation doit faire état du crime ou du délit commis, ce qui n'était pas le cas dans les affaires en question. UN فأي اتهام بالتحريض المؤدي إلى ارتكاب جريمة يجب أن يحدد طبيعة الجريمة أو الجنحة المرتكبة، ورغم ذلك لم يتم تحديد الجريمة.
    Elle énonce également les droits des étrangers qui sont détenus en raison de leur responsabilité éventuelle dans la commission d'un crime. UN كما أنها تحدد حقوق اﻷجانب المحتجزين لمسؤوليتهم المحتملة عن ارتكاب جريمة.
    Dans une affaire plus récente, le défendeur a été inculpé de trafic de personnes aux fins de prostitution, viol, sodomie et association de malfaiteurs en vue de la commission d'un crime. UN 227 - وفي قضية أحدث عهداً، أدين المتهم بالاتجار بالأشخاص لغرض ممارسة البغاء، والاغتصاب واللواط والتواطؤ لارتكاب جريمة.
    a) Le terme < < victime > > s'entend de toute personne physique qui a subi un préjudice du fait de la commission d'un crime relevant de la compétence de la Cour; UN (أ) يدل لفظ " الضحايا " على الأشخاص الطبيعيين المتضررين بفعل ارتكاب أي جريمة تدخل في نطاق اختصاص المحكمة؛
    Cette situation est comparable à la réception par le parquet de renseignements concernant la commission d'un crime relevant de la cour. UN ويمكن أن يقارن ذلك بحالة ترد فيها المعلومات فيما يتعلق بارتكاب جناية ما تدخل ضمن اختصاص هيئة القضاء.
    Ainsi, un individu qui fournit un type donné d'assistance à un autre individu sans savoir que cette assistance facilitera la commission d'un crime ne serait pas tenu responsable en vertu du présent alinéa. UN وهكذا فإن الفرد الذي يقدم نوعاً ما من أنواع المساعدة إلى فرد آخر دون أن يعلم أن هذه المساعدة ستيسر ارتكاب جريمة ما لن يكون مسؤولاً بموجب هذه الفقرة الفرعية.
    Le Rapporteur spécial considère qu'il est possible de solidement argumenter que cela constitue une assistance en connaissance de cause à la commission d'un crime. UN ويعتقد المقرر الخاص بوجود أسباب قوية للقول إن هذه العناصر ترقى إلى مستوى القيام، عن سبق معرفة، بتقديم المساعدة على ارتكاب جريمة.
    1. a) Il est interdit d'effacer le tatouage effectué par suite de la commission d'un crime passible de l'amputation de la main ou de l'oreille; UN أولا - ١ - يمنع إزالة الوشم الذي تم نتيجة ارتكاب جريمة معاقب عليها بقطع اليد أو اﻷذن.
    6. Se rend coupable d'aide ou d'encouragement à la commission d'un crime quiconque fait quelque chose afin de faciliter la commission d'un crime par autrui. UN ٦ - يساعد الشخص على ارتكاب جريمة أو يحرض عليها إذا فعل الشخص أي شيء بغرض تسهيل ارتكاب شخص آخر لهذه الجريمة.
    Autrement dit, la disposition du paragraphe 3 du projet d'article 40 selon laquelle tous les États doivent être considérés comme des États lésés par la commission d'un crime international et peuvent, par suite, demander réparation à l'État fautif, ne rend pas compte convenablement du caractère collectif de la faute. UN وبعبارة أخرى فإن حكم الفقرة ٣ من مشروع المادة ٤٠ التي بمقتضاها تعتبر جميع الدول دولا متضررة من ارتكاب جريمة دولية، ويجوز لها بالتالي أن تطلب الجبر من الدول المرتكبة للفعل غير المشروع، هو حكم لا يراعي على النحو المناسب الطابع الجماعي للخطأ.
    10. Le cas échéant, toutes informations indiquant que le véhicule a été utilisé à l'occasion de la commission d'un crime. UN ٠١ - أي معلومات تبين ما إذا كانت المركبة قد استخدمت بصدد ارتكاب جريمة.
    Le Président peut être amené à répondre de ses actes devant le Tribunal d'État pour une violation de la Constitution ou de la loi ou pour la commission d'un crime. UN 44- وتجوز مساءلة رئيس الدولة أمام محكمة الدولة بشأن انتهاك الدستور أو القانون أو ارتكاب جريمة.
    44. Le Président peut être amené à répondre de ses actes devant le Tribunal d'État pour une violation de la Constitution ou de la loi ou pour la commission d'un crime. UN 44- وتجوز مساءلة رئيس الدولة أمام محكمة الدولة بشأن انتهاك الدستور أو القانون أو ارتكاب جريمة.
    54. Le Président peut être amené à répondre de ses actes devant le Tribunal d'État pour une violation de la Constitution ou de la loi ou pour la commission d'un crime. UN 54- وتجوز مساءلة رئيس الدولة أمام محكمة الدولة عن انتهاك الدستور أو القانون أو ارتكاب جريمة.
    Rong Chhun a été arrêté le 15 octobre pour diffamation et provocation n'ayant pas entraîné la commission d'un crime. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، تم توقيف رونغ شهون بتهمة القذف والتحريض غير المؤدي إلى ارتكاب جريمة.
    Elle a estimé que pour identifier les responsables, il lui fallait s'appuyer sur un ensemble d'éléments fiables, corroborés par des constatations vérifiées, tendant à montrer qu'il y avait lieu de soupçonner telle personne d'être impliquée dans la commission d'un crime. UN وبغية تحديد هوية مرتكبي هذه الانتهاكات، قررت اللجنة أنه لا بد من توافر مجموعة مواد موثوق بها تكون متسقة مع ظروف أخرى جرى التحقق منها وتنحو إلى إظهار جواز ومعقولية اتهام شخص بالضلوع في ارتكاب جريمة.
    La Commission a identifié six agents du Gouvernement soudanais qui avaient participé directement à la commission d'un crime international au Darfour. UN 534 - حددت اللجنة هوية ستة مسؤولين في حكومة السودان شاركوا بشكل مباشر في ارتكاب جريمة دولية في دارفور.
    Les fonds ou les actifs financiers destinés à la commission d'un crime, quel qu'il soit, peuvent faire l'objet d'une enquête judiciaire dans le cadre d'une procédure pénale si l'infraction est commise en utilisant ces fonds, actifs financiers ou ressources économiques. UN يجوز إخضاع أي أموال أو أصول مالية تخصص لارتكاب جريمة ما، للتحقيق الجنائي كجزء من الإجراءات الجنائية، وذلك ما دامت تلك الأموال، أو الأصول المالية، أو الموارد المالية قد استخدمت في ارتكاب الجريمة.
    La planification consiste à mettre au point, régler avec d'autres, préparer et organiser la commission d'un crime. UN 551 - إن عنصر التخطيط يتمثل في التدبير لارتكاب جريمة والاتفاق على ذلك مع الغير والإعداد والترتيب لذلك.
    a) Le terme < < victime > > s'entend de toute personne physique qui a subi un préjudice du fait de la commission d'un crime relevant de la compétence de la Cour; UN (أ) تدل لفظتا " المجني عليهم " على الأشخاص الطبيعيين المتضررين بفعل ارتكاب أي جريمة تدخل في نطاق اختصاص المحكمة؛
    a) Le terme < < Victime > > s'entend de toute personne physique qui subit un préjudice du fait de la commission d'un crime relevant de la compétence de la Cour; UN (أ) تدل لفظتا " المجني عليهم " على الأشخاص الطبيعيين المتضررين بفعل ارتكاب أي جريمة تدخل في نطاق اختصاص المحكمة؛
    :: Trouver des indices et des objets attestant la commission d'un crime, d'un délit ou d'une infraction mineure. UN العثور على قرائن ومواد قد تكون بمثابة أدلة بارتكاب جناية أو جنحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد