ويكيبيديا

    "compétentes et d'autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذات الصلة وغيرها من
        
    • المعنية وغيرها من
        
    • المختصة وغيرها من
        
    • ذات الصلة وسائر
        
    80. Les activités recommandées pourraient être entreprises par les Parties, les organisations compétentes et d'autres parties prenantes qui participent au programme de travail de Nairobi pour combler les lacunes, répondre aux besoins, surmonter les obstacles, résoudre les difficultés et tirer parti des méthodes et outils ainsi que des données et observations. UN 80- يمكن للأطراف والمنظمات ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المشاركين في إطار برنامج عمل نيروبي الاضطلاع بالأنشطة التي أوصى بها المشاركون من أجل سد الثغرات وتلبية الاحتياجات وتخطي الحواجز وفك القيود التي حُددت والإفادة من الفرص التي تتيحها الأساليب والأدوات والبيانات والرصدات.
    54. Les activités recommandées ci-dessus au chapitre IV pourraient être entreprises par les Parties, les organisations compétentes et d'autres acteurs associés au programme de travail de Nairobi. UN 54- يمكن أن تضطلع بالأنشطة الموصى بها الوارد عرضها في الفصل الرابع أعلاه الأطراف والمنظمات ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المشاركين في برنامج عمل نيروبي.
    Ces < < invitations à agir > > faciliteront peutêtre la mise en œuvre d'activités essentielles par les organisations compétentes et d'autres parties prenantes qui participent au programme de travail de Nairobi, afin d'atteindre l'objectif et d'obtenir les résultats escomptés de ce programme, et de favoriser la planification et les pratiques en matière d'adaptation à tous les niveaux et dans tous les secteurs. UN وقد تسهل هذه الدعوات على المنظمات ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المشاركين في إطار برنامج عمل نيروبي تنفيذ الأنشطة الرئيسية بغية تحقيق هدف برنامج عمل نيروبي والنتائج المرجوة منه وتعزيز تخطيط التكيف وممارساته على جميع المستويات وعبر جميع القطاعات.
    Ils sont convenus de mettre en place un processus intergouvernemental sous les auspices de l'Assemblée générale, avec l'appui technique du système des Nations Unies et dans le cadre de consultations ouvertes et élargies avec les institutions financières internationales et régionales compétentes et d'autres parties prenantes. UN واتفقت على إرساء عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة، بدعم تقني من منظومة الأمم المتحدة وبالتشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية.
    255. Nous convenons de mettre en place un processus intergouvernemental sous les auspices de l'Assemblée générale, avec l'appui technique du système des Nations Unies et dans le cadre de consultations ouvertes avec les institutions financières internationales et régionales compétentes et d'autres parties prenantes. UN 255 - نتفق على إرساء عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة، بدعم تقني من منظومة الأمم المتحدة وبالتشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية.
    Pour veiller au respect des droits des détenus, l'accès des autorités compétentes et d'autres institutions telles que le Bureau du Procureur ou le Mécanisme national de prévention de la torture (Ombudsman) aux établissements pénitentiaires est garanti. UN كما أن إمكانية زيارة السجون مضمونة ومتاحة للسلطات المختصة وغيرها من جهات، من قبيل مكتب المدعي العام والآلية الوطنية لمنع التعذيب، وأمين المظالم، وذلك للتأكد من احترام حقوق المحتجزين.
    3. Les politiques, programmes et autres mesures établis conformément au présent article incluent, selon qu'il convient, une coopération avec les organisations non gouvernementales, d'autres organisations compétentes et d'autres éléments de la société civile. UN 3- يتعين أن تشمل السياسات والبرامج والتدابير الأخرى التي توضع وفقا لهذه المادة، حسب الاقتضاء، التعاون مع المنظمات غير الحكومية أو غيرها من المنظمات ذات الصلة وسائر عناصر المجتمع الأهلي.
    e) Les documents et rapports émanant des processus des Nations Unies, des institutions de financement bilatérales et multilatérales compétentes et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales chargées de financer les mesures prises pour faire face aux changements climatiques; UN (ﻫ) النتائج والتقارير المنبثقة عن عمليات الأمم المتحدة وتلك الواردة من مؤسسات التمويل الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بتمويل الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ؛
    Dans sa résolution 2001/21, le Conseil a souligné que les commissions techniques compétentes et d'autres organismes des Nations Unies ont des responsabilités particulières s'agissant de l'examen et de l'analyse des progrès réalisés, de l'expérience acquise et des problèmes rencontrés dans la mise en oeuvre des résultats des conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU. UN 14 - شدد المجلس في القرار 2001/21 على مسؤوليات محددة تضطلع بها اللجان الفنية ذات الصلة وغيرها من الهيئات ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة في استعراض وتقييم التقدم المحرز والدروس المستفادة والمشاكل التي تواجه في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Elle a également demandé au PNUE de rassembler les projets d'éléments qui constitueraient cette Approche stratégique et a invité les gouvernements, les organisations internationales compétentes et d'autres acteurs à contribuer à cette initiative. UN كما طلب المقرر 22/4 من اليونيب أن يجمع مشاريع عناصر محتملة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ودعا الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة وغيرها من الفعاليات إلى المساهمة في هذا التجميع.
    3. Chaque État Partie envisage de mettre en œuvre des mesures en vue d'assurer le rétablissement physique, psychologique et social des victimes de la traite des personnes, y compris, s'il y a lieu, en coopération avec les organisations non gouvernementales, d'autres organisations compétentes et d'autres éléments de la société civile et, en particulier, de leur fournir : UN 3- يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في تنفيذ تدابير تتيح التعافي الجسدي والنفساني والاجتماعي لضحايا الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك، في الحالات المناسبة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية وسائر المنظمات ذات الصلة وغيرها من عناصر المجتمع الأهلي، وخصوصا توفير ما يلي:
    Nous établirons un groupe de travail de hauts responsables du G-8 pour nous conseiller sur la meilleure manière de parvenir aux objectifs de Dakar en collaboration avec les pays en développement, les organisations internationales compétentes et d'autres acteurs. UN 19 - وسننشئ فرقة عمل تتكون من كبار المسؤولين في مجموعة البلدان الصناعية الثمانية لتقدم لنا المشورة بشأن أفضل الوسائل لتحقيق أهداف داكار بالتعاون مع البلدان النامية، والمنظمات الدولية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصالح.
    Nous convenons de mettre en place un processus intergouvernemental sous les auspices de l'Assemblée générale des Nations Unies, avec l'appui technique du système des Nations Unies et dans le cadre de consultations ouvertes et élargies avec les institutions financières internationales et régionales compétentes et d'autres parties prenantes. UN 255 - ونحن متفقون على إرساء عملية حكومية دولية في إطار الجمعية العامة، بدعم تقني من منظومة الأمم المتحدة، وبالتشاور المنفتح على نطاق واسع مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الإقليمية ذات الصلة وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    Nous convenons de mettre en place un processus intergouvernemental sous les auspices de l'Assemblée générale, avec l'appui technique du système des Nations Unies et dans le cadre de consultations ouvertes et élargies avec les institutions financières internationales et régionales compétentes et d'autres parties prenantes. UN 255 - ونتفق على إرساء عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة، بدعم تقني من منظومة الأمم المتحدة وبالتشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية.
    Le comité devrait tirer parti du soutien technique du Département des affaires économiques et sociales et du système des Nations Unies et conduire ses travaux par voie de consultations larges et ouvertes avec les institutions financières internationales et régionales compétentes et d'autres parties prenantes. UN 22 - ويُتوقَّع من اللجنة أن تعتمد على الدعم التقني المقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومن منظومة الأمم المتحدة، وأن تقوم بعملها في إطار التشاور المنفتح والواسع النطاق مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية.
    Nous convenons de mettre en place un processus intergouvernemental sous les auspices de l'Assemblée générale, avec l'appui technique du système des Nations Unies et dans le cadre de consultations ouvertes et élargies avec les institutions financières internationales et régionales compétentes et d'autres parties prenantes. UN 255 - ونتفق على إرساء عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة، بدعم تقني من منظومة الأمم المتحدة وبالتشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية.
    La Réunion d'experts sur les obstacles non tarifaires: méthodes, classification, quantification et incidences sur le développement, tenue en septembre 2005, a été consacrée à des points techniques et à des questions de recherche, et a porté sur le renforcement ou la constitution de partenariats avec les organisations internationales compétentes et d'autres acteurs. UN قام اجتماع الخبراء المعني بالمنهجيات والتصنيفات والتحديد الكمي للحواجز غير التعريفية وآثارها الإنمائية، المنعقد في أيلول/سبتمبر 2005، بمناقشة قضايا تقنية وبحثية ومسألة تعزيز أو إقامة شراكات مع المنظمات الدولية المعنية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة.
    Nous convenons de mettre en place un processus intergouvernemental sous les auspices de l'Assemblée générale, avec l'appui technique du système des Nations Unies et dans le cadre de consultations ouvertes et élargies avec les institutions financières internationales et régionales compétentes et d'autres parties prenantes. UN 255 - ونتفق على إرساء عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة، بدعم تقني من منظومة الأمم المتحدة وبالتشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية.
    71. Les mesures recommandées récapitulées au chapitre IV pourraient être prises par les Parties, les organisations compétentes et d'autres acteurs participant à la mise en œuvre du programme de travail de Nairobi pour répondre aux besoins et combler les lacunes recensées au cours de l'atelier. UN 71- إن ملخص الخطوات المشار إليها في الفصل الرابع يمكن أن تضطلع به الأطراف والمنظمات المختصة وغيرها من أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ برنامج عمل نيروبي لتلبية الاحتياجات وسد الثغرات التي حُددت أثناء حلقة العمل.
    Le présent rapport contient un aperçu des principaux points évoqués au cours de l'atelier ainsi que des mesures qui peuvent être prises par les Parties, les organisations compétentes et d'autres acteurs afin de répondre aux besoins et de combler les lacunes recensés pendant l'atelier et il résume les questions à suivre et à examiner plus avant dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN ويتضمن التقرير موجزاً للمسائل الرئيسية التي تناولها النقاش في حلقة العمل، إضافة إلى موجز للتدابير التي يمكن أن تتخذها الأطراف والمنظمات المختصة وغيرها من أصحاب المصلحة لتلبية الاحتياجات وسد الثغرات التي حُددت في حلقة العمل، والمسائل التي تحتاج إلى متابعة وإلى مزيد من البحث في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Elle devrait également tenir compte de la nécessité de prendre en considération les droits de la personne humaine et les problèmes spécifiques des femmes et des enfants, et favoriser la coopération avec les organisations non gouvernementales, d'autres organisations compétentes et d'autres éléments de la société civile. UN وينبغي أن يضع هذا التدريب في الاعتبار الحاجة الى مراعاة حقوق الانسان والمسائل الحساسة فيما يتعلق بالأطفال ونوع الجنس،كما ينبغي له أن يشجّع التعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة وسائر عناصر المجتمع الأهلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد