ويكيبيديا

    "complémentaires fournis par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإضافية التي قدمها
        
    • التكميلية المقدمة من
        
    • الإضافية التي قدمتها
        
    • إضافية مقدمة من
        
    • الإضافية المقدمة من
        
    • تكميلية مقدمة من
        
    Le Comité se félicite des renseignements complémentaires fournis par la délégation après consultation avec son gouvernement et de ce que celle—ci se soit déclarée prête à fournir des réponses écrites aux questions en suspens. UN وترحب اللجنة بالبيانات الإضافية التي قدمها الوفد من العاصمة واستعداده لتوفير ردود خطية على الأسئلة المعلقة.
    Elles ont toutefois accueilli avec satisfaction les renseignements complémentaires fournis par le PNUD dans l'additif à l'annexe 1. UN على أنها رحبت بالمعلومات الإضافية التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإضافة إلى المرفق الأول.
    438. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport et les informations supplémentaires soumises par l'État partie, ainsi que les renseignements complémentaires fournis par la délégation oralement et par écrit. UN 438- ترحب اللجنة بالتقرير وبالمعلومات التكميلية المقدمة من الدولة الطرف، كما ترحب بالمعلومات الإضافية الشفوية والخطية المقدمة من الوفد.
    Renseignements complémentaires fournis par la Chine concernant la Région administrative spéciale de Hong Kong UN المعلومات الإضافية التي قدمتها الصين بشأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة
    et résumé des renseignements complémentaires fournis par ces États parties UN وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف
    Le texte de la lettre et les renseignements complémentaires fournis par le demandeur figurent aux annexes I et II de la présente note. UN ويرد نص الرسالة والمعلومات الإضافية المقدمة من مقدم الطلب في المرفقين الأول والثاني لهذه المذكرة.
    Elles ont toutefois accueilli avec satisfaction les renseignements complémentaires fournis par le PNUD dans l'additif à l'annexe 1. UN على أنها رحبت بالمعلومات الإضافية التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإضافة إلى المرفق الأول.
    Il remercie l'État partie des réponses orales apportées par la délégation ainsi que des renseignements complémentaires fournis par écrit. UN وتعرب اللجنة عن شكرها أيضاً للدولة الطرف على الردود الشفوية التي قدمها الوفد، وكذلك على المعلومات الإضافية التي قدمها خطياً إلى اللجنة.
    Il remercie l'État partie des réponses orales apportées par la délégation ainsi que des renseignements complémentaires fournis par écrit. UN وتعرب اللجنة عن شكرها أيضاً للدولة الطرف على الردود الشفوية التي قدمها الوفد، وكذلك على المعلومات الإضافية التي قدمها خطياً إلى اللجنة.
    Le Comité remercie aussi l'État partie de ses réponses détaillées à la liste des points à traiter et des renseignements complémentaires fournis par la délégation, qui lui ont permis de se faire une idée plus claire de la situation concernant l'application de la Convention dans l'État partie. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المفصلة على قائمة المسائل والمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد مما مكن اللجنة من الخروج بفكرة أوضح عن الحالة السائدة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    D'après l'information contenue dans le rapport ainsi que les renseignements complémentaires fournis par les délégués du HCR, le Comité conclut qu'à la lumière de la pénurie de personnel, il convient de modifier le processus, de réduire l'intervention des agents, particulièrement au Siège, afin de faire des économies de temps et d'argent. UN واستناداً إلى المعلومات المذكورة في التقرير والمعلومات الإضافية التي قدمها ممثلو المفوضية، تخلص اللجنة إلى أنه في ضوء نقص الموظفين، يجب تحسين العملية بجعلها أقل تعقيداً، وبخاصة على مستوى المقر، قصد تقليل الوقت والإنفاق.
    Il apprécie également les compétences diverses de la délégation nombreuse de l'État partie, les réponses détaillées et complètes apportées aux nombreuses questions posées oralement et les renseignements complémentaires fournis par les représentants de l'État partie en réponse aux questions posées pendant l'examen du rapport. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحجم وفد الدولة الطرف وما اتسم به من خبرة فنية متنوعة، وللردود المفصلة الشاملة على أسئلة شفوية كثيرة، وللمعلومات الإضافية التي قدمها ممثلو الدولة الطرف رداً على الأسئلة المطروحة أثناء النظر في التقرير.
    a. Documentation destinée aux organes délibérants : rapport annuel sur la situation mondiale en ce qui concerne l'abus des drogues, établi sur la base des réponses au questionnaire annuel et des renseignements complémentaires fournis par les gouvernements (2); UN أ - وثائق الهيئات التداولية: تقرير سنوي عن الحالة في العالم في ما يتعلق بتعاطي المخدرات، استنادا إلى الردود على استبيانات التقارير السنوية والمعلومات التكميلية المقدمة من الحكومات (2)؛
    Documentation destinée aux organes délibérants: rapport annuel sur la situation mondiale en ce qui concerne l'abus des drogues, établi sur la base des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels et des renseignements complémentaires fournis par les gouvernements (2); UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير سنوي عن الحالة في العالم فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات، استنادا إلى الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية والمعلومات التكميلية المقدمة من الحكومات (2)؛
    M. AlDafa (Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale) répond que les renseignements complémentaires fournis par le Représentant permanent de la République arabe syrienne sont exposés dans le rapport soumis à la Commission. UN 8 - السيد الدفع (الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا): رَدَّ قائلا إن المعلومات التكميلية المقدمة من الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية قد اشتمل عليها التقرير المقدم إلى اللجنة الثانية.
    Cet examen et les renseignements complémentaires fournis par les gouvernements et d'autres parties après la publication du rapport du Groupe ont constitué la base des travaux qu'entreprend actuellement l'Instance. UN وقد شكلت هذه اللمحة العامة والمعلومات الإضافية التي قدمتها الحكومات والجهات الأخرى بعد صدور التقرير، الأساس الذي ترتكز عليه الأعمال التي تضطلع بها الآلية حاليا.
    Toutefois, il apparaît désormais, d'après les renseignements complémentaires fournis par les Gouvernements vietnamien et yéménite, que les réclamations en question ont été en réalité présentées par des personnes différentes et qu'elles ne doublonnent pas en l'occurrence. UN غير أن المعلومات الإضافية التي قدمتها حكومتا فييت نام واليمن قد أظهرت الآن أن هذه المطالبات قدمها في الواقع أفراد مختلفون وأن الازدواج غير موجود في هاتين الحالتين.
    À la lumière des renseignements complémentaires fournis par la Division, le Comité a recommandé au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de donner suite à la demande du Bureau. UN وعلى أساس المعلومات الإضافية التي قدمتها الشعبة، أوصت اللجنة من ثم بأن تنظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    et résumé des renseignements complémentaires fournis par ces États parties UN وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف
    et résumé des renseignements complémentaires fournis par ces États parties UN المادة 3، وموجز لمعلومات إضافية مقدمة من هذه الدول الأطراف
    Toutefois, il apparaît désormais, d'après les renseignements complémentaires fournis par les gouvernements et autorités concernés, que les réclamations en question ont été en réalité présentées par des personnes différentes et qu'elles ne doublonnaient pas en l'occurrence. UN ولكن المعلومات الإضافية المقدمة من هذه الحكومات والسلطات أظهرت الآن أن هذه المطالبات كانت في الواقع مقدمة من أفراد مختلفين وأنه لا يوجد تكرار في هذه الحالات.
    Parmi les leçons à retenir dans ce domaine prioritaire, on citera notamment la nécessité de s'appuyer sur un dossier d'information complet en faveur de l'éducation des filles, fondé sur les éléments complémentaires fournis par divers organismes. UN وتشمل الدروس المستفادة من هذا المجال ذي الأولوية أهمية تسخير مجموع الموارد الكلية لدعم تعليم البنات استنادا إلى مدخلات تكميلية مقدمة من عدد من الوكالات المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد