ويكيبيديا

    "compte également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاعتبار أيضا
        
    • الحسبان أيضا
        
    • في اعتبارها أيضا
        
    • الاعتبار أيضاً
        
    • اعتباره أيضا
        
    • أيضا بعين الاعتبار
        
    • المتوقع المساهمة
        
    • اﻹضافي أيضا
        
    • يمثل أهمية أيضا
        
    • اعتباره أيضاً
        
    • اعتبارها أيضاً
        
    • اعتبارها كذلك
        
    • حسبانها أيضا
        
    • الحسبان أيضاً
        
    Il faut tenir compte également des appels de fonds récents qui sont en cours de traitement, notamment en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix. UN ويجب أن تؤخذ في الاعتبار أيضا طلبات المبالغ التي أعرب عنها مؤخرا والتي تجرى دراستها اﻵن وبخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم.
    On tient le compte également du nombre des membres de la famille de l'accusé et de la somme moyenne nécessaire pour assurer leur subsistance. UN ويؤخذ في الاعتبار أيضا عدد أفراد أسرة المتهم ومتوسط نفقات الأسرة.
    L'accent devrait être mis sur les ressources de base, mais il conviendrait de tenir compte également des autres ressources disponibles. UN كما ينبغي وضع تشديد على الموارد اﻷساسية على أن يؤخذ في الحسبان أيضا مدى توفر الموارد غير اﻷساسية.
    Il tient compte également des vues et observations des États Membres, telles qu'elles ont été exprimées lors du débat de la session de fond de 2012 du Conseil économique et social consacré aux activités opérationnelles. UN وهو يأخذ في الحسبان أيضا ما أعربت عنه الدول الأعضاء من آراء وما أدلت به من تعليقات خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012.
    Tenant compte également des résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Tenant compte également des résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Celui-ci prendrait la décision en dernier ressort, en tenant compte également des résultats de ses consultations avec le Conseil d'administration. UN وسيتخذ الأمين العام القرار النهائي، آخذا في الاعتبار أيضاً المشاورات التي تجري مع المجلس التنفيذي.
    Tenant compte également qu'il est important que les autorités compétentes des États membres de la Commission participent à la planification et à l'élaboration et au contrôle des programmes du secrétariat de la Commission dans le domaine des ressources en eau, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أهمية مشاركة السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء باللجنة في تخطيط وتطوير ورصد برامج أمانة اللجنة في ميدان موارد المياه،
    À cet égard, je tiendrai compte également des contributions des parties et des ressources du Fonds d'affectation spéciale pour la délimitation et la démarcation de la frontière. UN وسأضع في الاعتبار أيضا في هذا الصدد مساهمتي الطرفين والموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني لترسيم الحدود وتعيينها.
    On tient compte également de la différence entre inculpés et condamnés, et ces deux groupes sont souvent incarcérés dans des établissements distincts. UN ويؤخذ في الاعتبار أيضا الفرق القانوني بين المتهمين والمدانين وتُسجن الفئتان في معظم اﻷحيان في مؤسسات منفصلة.
    En tenant compte également du résultat de ses travaux sur les thèmes 1, 2 et 3, la Conférence examinerait les incidences sur le programme de travail et arrêterait la structure et les orientations futures du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN وسيبت المؤتمر في آثار برنامج العمل وفي هياكل اﻵليات الحكومية الدولية لﻷونكتاد واتجاهاتها، آخذا في الاعتبار أيضا ما يتحقق من نتائج في إطار المواضيع ١ و٢ و٣.
    On tient compte également de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington pour comparer les montants de la rémunération considérée aux fins de la pension de ces deux groupes de fonctionnaires. UN ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمجموعتي الموظفين مرتبات المعيلين
    On tient compte également de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington pour comparer les montants de la rémunération considérée aux fins de la pension de ces deux groupes de fonctionnaires. UN ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمجموعتي الموظفين المذكورتين أعلاه.
    On tient compte également de l’écart de coût de la vie entre New York et Washington pour comparer les montants de la rémunération considérée aux fins de la pension de ces deux groupes de fonctionnaires. UN ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمجموعتي الموظفين المذكورتين أعلاه.
    Tenant compte également des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Tenant compte également des résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Tenant compte également des résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Celui-ci prendrait la décision en dernier ressort, en tenant compte également des résultats de ses consultations avec le Conseil d'administration. UN وسيتخذ الأمين العام القرار النهائي، آخذا في الاعتبار أيضاً المشاورات التي تجري مع المجلس التنفيذي.
    Tenant compte également du fait que la participation des enfants victimes et témoins au processus de justice pénale est essentielle pour des poursuites efficaces, en particulier lorsque l'enfant victime est le seul témoin, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن مشاركة الأطفال الضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية ضرورية لعمليات المقاضاة الفعالة، وبخاصة في الحالات التي قد يكون فيها الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد،
    Le Département de la gestion devrait différer les deux études générales de viabilité qui ont une incidence sur les systèmes et les procédures du Département des opérations de maintien de la paix en attendant la mise au point d'une solution intégrée qui répondrait aux besoins de ces deux départements, et pour tenir compte également de la décision stratégique que le Secrétariat prendra quant à l'avenir du SIG. UN 102 - وينبغي أن تؤجل إدارة الشؤون الإدارية إجراء دراستي الجدوى اللتين ستؤثران على نظم وعمليات إدارة عمليات حفظ السلام إلى حين صياغة حل متكامل يلبي احتياجات كلتا الإدارتين، وأن تأخذ أيضا بعين الاعتبار التوجيه الاستراتيجي الذي ستتبعه الأمانة العامة فيما يتعلق بمستقبل نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    On compte également que deux administrateurs (mêmes classes) seront détachés sans prise en charge au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN ومن المتوقع المساهمة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بنفس العدد والرتبة مــن الموظفيــن العاملين بلا مقابل.
    Les montants prévus tiennent compte également des services de sécurité et de planton qui seront nécessaires pendant les sessions de l'Assemblée générale UN وتتضمن تقديرات المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي أيضا الاحتياجات اللازمة لﻷمن والسعاة في أثناء دورات الجمعية العامة.
    Tenant compte également du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités et de sa pertinence pour la conception et l'exécution de toutes les activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً خطة بالي الاستراتيجية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات() وأهميتها لتصميم وتنفيذ جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Tenant compte également de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui dispose que les États parties doivent prendre des mesures efficaces pour prévenir et réprimer les actes de torture, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي تنص على أنه يجب على الدول اﻷطراف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع أعمال التعذيب والمعاقبة عليها،
    Tenant compte également du sixième rapport du Secrétaire général sur la vérification de l'application des accords de paix, UN وإذ تأخذ في اعتبارها كذلك التقرير السادس للأمين العام بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام()،
    [11] Tenant compte également des lois internes, ainsi que de la jurisprudence, plus favorables que la Convention à l'égard de l'exigence de forme régissant les conventions d'arbitrage, les procédures d'arbitrage et l'exécution des sentences arbitrales, UN " [11] وإذ تأخذ في حسبانها أيضا التشريعات الداخلية، بما في ذلك السوابق القضائية، الأكثر مؤاتاة من الاتفاقية فيما يتعلق باشتراط الشكل الذي يحكم اتفاقات التحكيم وإجراءات التحكيم وإنفاذ قرارات التحكيم،
    Tenant compte également de la nécessité d'assurer les ressources financières voulues pour mettre en œuvre ses décisions, UN " وإذ يأخذ في الحسبان أيضاً الحاجة إلى ضمان الموارد المالية الضرورية لتنفيذ مقرراته،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد