ويكيبيديا

    "concernant chypre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن قبرص
        
    • في قبرص
        
    • المتعلق بقبرص
        
    • المتعلقة بقبرص
        
    • حالة قبرص
        
    • فيما يتعلق بقبرص
        
    Malheureusement, la même déformation des faits apparaît dans les remarques du Ministre grec des affaires étrangères concernant Chypre. UN ولسوء الحظ فهناك نفس التشويه للحقائق في ملاحظات وزير خارجية اليونان بشأن قبرص.
    Il convient tout d'abord de rappeler au représentant chypriote grec qu'aucune résolution du Conseil de sécurité concernant Chypre ne décrit l'intervention légitime et justifiée de la Turquie entreprise en 1974 conformément au Traité de garantie de 1960 comme une < < invasion > > . UN ينبغي تذكير ممثل القبارصة اليونانيين بادئ ذي بدء بأن أيا من قرارات مجلس الأمن بشأن قبرص لا يصف التدخل التركي المشروع والمبرر الذي جرى سنة 1974 وفقا لمعاهدة الضمان لعام 1960 بأنه ' ' غزو``.
    C'est un appel lancé par les femmes de Chypre à la communauté internationale pour qu'elle en témoigne sa solidarité et appuie la mise en oeuvre des résolutions de l'Organisation des Nations Unies concernant Chypre et la recherche d'une solution durable au problème de Chypre qui rétablisse les droits de l'homme de tous les Chypriotes et garantisse l'unité du pays. UN وهي نداء موجه من المرأة القبرصية الى المجتمع الدولي كي يعمل متضامنا وبدعم تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن قبرص وأن يبحث عن حل عادل ودائم لمشكلة قبرص يعيد لجميع القبارصة حقوقهم اﻹنسانية ويضمن وحدة البلد.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR SA MISSION DE BONS OFFICES concernant Chypre UN تقرير اﻷمين العام عن بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص
    Cette déclaration contient un certain nombre d'affirmations qui dénaturent honteusement la réalité chypriote et prouvent une nouvelle fois que la partie chypriote grecque s'intéresse davantage à la rhétorique qu'à la recherche d'une solution réaliste au différend concernant Chypre. UN ويتضمن البيان ادعاءات تقدم صورة مشوهة تماما للحالة في قبرص وتثبت من جديد أن الجانب القبرصي اليوناني مهتم بإثارة الجدل أكثر من اهتمامه بالبحث عن تسوية واقعية للنزاع القبرصي.
    L'examen concernant Chypre a eu lieu à la 2e séance, le 30 novembre 2009. UN وأجرى الاستعراض المتعلق بقبرص في الجلسة الثانية المعقودة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je m'élève vigoureusement contre de tels agissements, qui violent le droit international et les résolutions du Conseil de sécurité concernant Chypre, et demande qu'il y soit mis fin. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص، أحتج بشدة على الأعمال المشار إليها أعلاه، التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي، وكذلك لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بقبرص وأطالب بوقفها.
    Comme il était indiqué dans mes précédentes lettres, les incursions non autorisées de la Turquie dans la région d'information de vol de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre sont en contravention à la fois de la réglementation internationale du trafic aérien et des dispositions des résolutions du Conseil de sécurité concernant Chypre. UN فإن هذه التعديات التركية غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وفي المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تمثل انتهاكا للقواعد الدولية للملاحة الجوية، وتعد في الوقت نفسه انتهاكا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    Comme je l'ai indiqué dans mes précédentes lettres, les incursions systématiques et non autorisées qu'effectuent les avions turcs dans la région d'information de vol de Nicosie et l'espace aérien de la République de Chypre constituent une violation des règles internationales relatives au trafic aérien et des résolutions du Conseil de sécurité concernant Chypre. UN وكما ذكرت في رسائلي السابقة، فإن عمليات الاقتحام التركية المنتظمة غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تشكل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة المرور الجوية، وتتنافى في الوقت نفسه مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    Ils demandent que s'intensifient les efforts faits pour apporter une solution juste et durable au problème de Chypre sur la base de l'application de toutes les résolutions de l'ONU concernant Chypre et des décisions adoptées par les pays non alignés conformément aux principes et dispositions de la Charte des Nations Unies et des règles du droit international. UN ودعوا الى تكثيف الجهود من أجل التوصل الى تسوية عادلة ومستديمة لمشكلة قبرص على أساس تنفيذ جميع قرارات اﻷمم المتحدة بشأن قبرص ومقررات حركة بلدان عدم الانحياز وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    Réaffirmant toutes ses résolutions concernant Chypre, en particulier la résolution 1250 (1999) du 29 juin 1999 qui devait mener à un règlement global de la question de Chypre, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته بشأن قبرص التي تهدف إلى تحقيق تسوية شاملة فيها، ولا سيما القرار 1250 (1999) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 1999،
    Nous n'arrivons pas à comprendre pourquoi le Conseil persiste à souligner une résolution passée tout en faisant fi de votre rapport du 28 mai 2004, qui contient d'importantes observations tant sur le processus de négociation que sur les résultats des référendums organisés sur votre plan de règlement global concernant Chypre. UN ونجد صعوبة في إدراك لماذا يصر مجلس الأمن على تأكيد قرار سابق بينما يتجاهل تقريركم المؤرخ 28 أيار/مايو 2004 والذي يشتمل على ملاحظات هامة بشأن تأثير عملية التفاوض ونتائج الاستفتاء على السواء على خطتكم الشاملة للتسوية بشأن قبرص.
    M. Matsis (Grèce) déclare qu'aussi longtemps qu'une grande partie de Chypre demeure sous le contrôle des forces armées turques, il ne sera pas possible d'appliquer les résolutions des Nations Unies ni les jugements de la Cour européenne des droits de l'homme concernant Chypre. UN 73- السيد ماتسيس (اليونان) قال إنه طالما يظل جزء كبير من قبرص تحت السيطرة الفعلية للقوات المسلحة التركية فلن يمكن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة أو أحكام محكمة حقوق الإنسان الأوروبية بشأن قبرص.
    Réaffirmant toutes ses résolutions concernant Chypre, en particulier la résolution 1250 (1999) du 29 juin 1999 qui devait mener à un règlement global de la question de Chypre, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته بشأن قبرص التي تهدف إلى تحقيق تسوية شاملة فيها، ولا سيما القرار 1250 (1999) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 1999،
    Dans ce contexte, l'attention de l'État partie est appelée sur la décision 1 (59) concernant Chypre adoptée par le Comité le 13 août 2001 (voir chap. X). UN وفي هذا السياق، يسترعى الاهتمام إلى المقرر 1 (59) الذي اعتمدته اللجنة بشأن قبرص في 13 آب/أغسطس 2001 (انظر الفصل العاشر).
    Comme vous le savez bien, aucune des résolutions du Conseil de sécurité concernant Chypre n'utilise le terme d'invasion pour désigner cette intervention turque légitime, ni celui d'occupation pour évoquer la présence turque permanente sur l'île. UN وكما تدركون جيدا لا يشير أي من قرارات مجلس الأمن بشأن قبرص إلى تدخل تركيا المشروع على أنه " غزو " أو استمرار وجودها في الجزيرة على أنه " احتلال " .
    Il est devenu urgent que les parties qu'intéresse un règlement pacifique du différend concernant Chypre appellent l'attention de la partie chypriote grecque sur les dangers inhérents à la politique inconsciente d'escalade et de tension qu'elle mène dans l'île. UN لقد أصبح اﻵن من الملح على جميع اﻷطراف المهتمة بإيجاد تسوية سلمية للنزاع في قبرص أن تلفت انتباه الجانب القبرصي اليوناني على وجه الاستعجال إلى المخاطر التي تنطوي عليها سياستها المتهورة المتمثلة في التصعيد وإشاعة التوتر في الجزيرة.
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices concernant Chypre (S/21183) UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص (S/21183)
    " Les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices concernant Chypre (S/21393). UN " نظر أعضاء مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص (S/21393).
    L'examen concernant Chypre a eu lieu à la 13e séance, le 4 février 2014. UN وأُجري الاستعراض المتعلق بقبرص في الجلسة الثالثة عشرة المعقودة في 7 شباط/فبراير 2014.
    16. Il y a trop longtemps que les négociations concernant Chypre sont au point mort. UN ١٦ - ظلت المفاوضات المتعلقة بقبرص في مأزق خلال فترة أطول مما ينبغي.
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ciaprès ont été établis en vue de l'examen concernant Chypre: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالة قبرص:
    Ils réaffirment leur plein appui aux efforts que le Secrétaire général déploie actuellement dans l'accomplissement de sa mission de bons offices concernant Chypre. UN وهم يؤكدون من جديد دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام حاليا في قيامه بمهمة المساعي الحميدة فيما يتعلق بقبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد