Ils se sont félicités de la décision concernant l'Angola, qui a été approuvée lors du Sommet de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), en Algérie. | UN | ورحبوا في أعقاب ذلك بالقرار الذي صدر عن مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود بالجزائر بشأن أنغولا. |
DÉCLARATION DU SOMMET DES CHEFS D'ÉTAT OU DE GOUVERNEMENT DE LA SADC concernant l'Angola | UN | بيــان بشأن أنغولا صــادر عن مؤتمر القمـة لرؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une déclaration de l'Union européenne concernant l'Angola. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيانا من الاتحاد اﻷوروبي بشأن أنغولا. |
créé par la résolution 864 (1993) concernant l'Angola | UN | لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا: |
Tenant compte du fait que l'application des Accords de paix concernant l'Angola 1/ créerait des conditions favorables au redressement économique et social du pays, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن تنفيذ اتفاقات السلم ﻷنغولا)١( من شأنه أن يهيىء ظروفا مواتية لتحقيق اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي للبلد، |
À la même séance, le Comité s'est penché sur une proposition de réunion commune des comités des sanctions concernant l'Angola, le Libéria et la Sierra Leone visant à examiner les domaines d'intérêt commun et les possibilités de coopération. | UN | وفي نفس الجلسة، ناقشت اللجنة مقترحا بعقد اجتماع مشترك للجان الجزاءات المعنية بأنغولا وليبريا وسيراليون لاستكشاف مجالات الاهتمام المشترك والتعاون الممكن. |
Soulignant également qu'il tiendra compte, dans ses décisions futures concernant l'Angola, de la mesure dans laquelle les parties auront manifesté leur volonté politique de parvenir à une paix durable, | UN | وإذ يؤكد أيضا أن قراراته المقبلة بشأن أنغولا ستأخذ في الاعتبار مدى ما تبديه اﻷطراف من إرادة سياسية لتحقيق سلم دائم، |
Soulignant que ses décisions futures concernant l'Angola tiendront compte de ce que les parties ont continué à prouver qu'elles ont la volonté politique de parvenir à une paix durable, | UN | وإذ يؤكد أن المقررات التي يتخذها في المستقبل بشأن أنغولا ستأخذ في الاعتبار استمرار اثبات الطرفين انعقاد إرادتهما السياسية على تحقيق سلم دائم، |
3. Souligne que ses décisions futures concernant l'Angola tiendront compte de la mesure dans laquelle les parties auront fait preuve de la volonté politique voulue pour parvenir à une paix durable; | UN | ٣ - يؤكد أن القرارات التي سيتخذها مستقبلا بشأن أنغولا سيراعى فيها مدى ما يبديه الطرفان من إرادة سياسية لتحقيق سلم دائم؛ |
Soulignant que ses décisions futures concernant l'Angola tiendront compte de ce que les parties ont continué à prouver qu'elles ont la volonté politique de parvenir à une paix durable, | UN | وإذ يؤكد أن المقررات التي يتخذها في المستقبل بشأن أنغولا ستأخذ في الاعتبار استمرار اثبات الطرفين انعقاد إرادتهما السياسية على تحقيق سلم دائم، |
3. Souligne que ses décisions futures concernant l'Angola tiendront compte de la mesure dans laquelle les parties auront fait preuve de la volonté politique voulue pour parvenir à une paix durable; | UN | ٣ - يؤكد أن القرارات التي سيتخذها مستقبلا بشأن أنغولا سيراعى فيها مدى ما يبديه الطرفان من إرادة سياسية لتحقيق سلم دائم؛ |
185. Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant l'Angola | UN | ١٨٥ - لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )٣٩٩١( بشأن أنغولا |
Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant l'Angola | UN | لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن أنغولا |
m) Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant l'Angola | UN | )م( اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن أنغولا. |
Soulignant que ses décisions futures concernant l'Angola tiendront compte de ce que les parties ont continué à prouver qu'elles ont la volonté politique de parvenir à une paix durable, | UN | " وإذ يؤكد أن ما يقرره في المستقبل بشأن أنغولا سيأخذ في الاعتبار استمرار ابداء الطرفين ﻹرادتهما السياسية لتحقيق سلم دائم، |
3. Souligne que ses décisions futures concernant l'Angola tiendront compte de la mesure dans laquelle les parties auront fait preuve de la volonté politique voulue pour parvenir à une paix durable; | UN | " ٣ - يؤكد أن القرارات التي سيتخذها مستقبلا بشأن أنغولا سيراعى فيها مدى ما يبديه الطرفان من إرادة سياسية لتحقيق سلم دائم؛ |
d) Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant l'Angola : Président : M. Richard Ryan (Irlande); vice-présidents : Colombie et Singapour; | UN | (د) لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا: الرئيس السيد ريتشارد ريان (أيرلندا) ونائبا الرئيس كولومبيا وسنغافورة؛ |
14e 7. Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant l’Angola 12e | UN | ٧ - لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٤٦٨ )٣٩٩١( بشأن الحالة في أنغولا |
2. Engage toutes les parties à faire le maximum pour assurer l'application intégrale et effective des Accords de paix concernant l'Angola 1/ en vue de ramener la paix et la stabilité dans ce pays et de créer ainsi des conditions propices à son redressement économique; | UN | ٢ - تطلب إلى جميع اﻷطراف بذل قصارى جهدها لتحقيق التنفيذ الكامل والفعال لاتفاقات السلم ﻷنغولا)١( من أجل إحلال السلم والاستقرار في أنغولا، ومن ثم تهيئة الظروف التي تؤدي إلى اﻹنعاش الاقتصادي؛ |
:: Groupe de travail concernant l'Angola. Dans le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'Angola (S/2002/834) proposant la constitution d'une Mission des Nations Unies en Angola, il est fait mention de la nécessité de protéger les enfants et de contribuer à leur réinsertion. | UN | :: فرقة العمل المعنية بأنغولا: تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن أنغولا (S/2002/834)، الذي اقترح إنشاء بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، أكد على أهمية حماية الأطفال وتأهيلهم. |
Communications concernant l'Angola | UN | رسالة تتعلق بأنغولا |
Les autorités françaises disposent donc des moyens nécessaires à la mise en oeuvre des actions décidées par le Conseil de sécurité des Nations Unies concernant l'Angola. | UN | ولذلك تمتلك السلطات الفرنسية الوسائل الضرورية لتنفيذ التدابير التي قررها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنغولا. |
Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1 et au paragraphe 5 de l'annexe à la résolution 16/21, les documents ci-après avaient été établis en vue de l'Examen concernant l'Angola: | UN | ٣- وصدرت الوثائق المذكورة أدناه، وفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، والفقرة 5 من مرفق القرار 16/21، من أجل استعراض حالة أنغولا: |
À sa 14e séance, le 4 novembre 2014, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant l'Angola. | UN | واعتمد الفريق العامل هذا التقرير عن أنغولا في الجلسة الرابعة عشرة المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |