ويكيبيديا

    "concernant la rationalisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن ترشيد
        
    • المتعلقة بترشيد
        
    • بشأن تبسيط
        
    • المتصلة بترشيد
        
    • الخاصة بنظم أكثر
        
    • يتعلق بتبسيط
        
    • الذي يتناول ترشيد
        
    • فيما يتعلق بترشيد
        
    ii) Augmentation du nombre d'activités entreprises en collaboration avec des organisations internationales concernant la rationalisation et l'harmonisation des indicateurs de développement UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التعاونية التي تُنفذ مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد وتنسيق المؤشرات الإنمائية
    Ce projet pourrait en fait devenir une bonne base de discussions ultérieures, et nous espérons de plus qu'il pourra servir de base cette année à l'élaboration d'une résolution finale de la Première Commission concernant la rationalisation. UN وقد يصبح هذا المشروع في الواقع أساســـا جيدا لمزيد من المناقشة، ونأمل أن يستخدم في هذا العام كأساس لقرار نهائي تتخذه اللجنة اﻷولى بشأن ترشيد عملها.
    Les options envisagées par la mission d'évaluation technique et des recommandations concernant la rationalisation et la reconfiguration de l'ONUCI pendant cette période sont présentées dans les paragraphes 97 à 100 ci-dessous. UN وترد الخيارات التي نظرت فيها بعثة التقييم التقني والتوصيات بشأن ترشيد البعثة وإعادة تشكيلها خلال هذه الفترة، في الفقرات 97 إلى 100 أدناه.
    Le Bureau a pris note des résolutions concernant la rationalisation des travaux, et notamment le fonctionnement administratif et financier de l'Organisation. UN 6 - وأحاط المكتب علما بالقرارات ذات الصلة المتعلقة بترشيد العمل، بما في ذلك الأداء الإداري والمالي للمنظمة().
    Il apporte un concours notable à la réforme de la gestion des ressources humaines, en particulier dans le cadre des décisions de l'Assemblée générale concernant la rationalisation du régime des engagements et l'harmonisation des conditions d'emploi, notamment les conditions d'emploi dans les missions. UN وتقدم الوحدة دعمها الرئيسي لإصلاح إدارة الموارد البشرية، وبخاصة في سياق ما تقرره الجمعية العامة بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية وتوحيد شروط خدمة الموظفين، بما في ذلك في عمليات حفظ السلام في الميدان.
    Conformément aux décisions concernant la rationalisation des travaux de la Première Commission, durant la présente étape de nos travaux la Commission s'efforcera d'associer les débats sur les question examinées avec la présentation des projets de résolution correspondants. UN ووفقا للقرارات التي اتخذت بشأن ترشيد أعمال اللجنة الأولى، سوف تسعى اللجنة خلال هذه المرحلة من عملنا للجمع بين المناقشات المتعلقـة بالبنـود وعرض مشاريع القرارات الخاصـة بهـا.
    11. La délégation de l'orateur a pris note des propositions du Secrétaire général concernant la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies. UN 11 - وذكر أن وفده قد اطّلع على مقترحات الأمين العام بشأن ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    À cet égard, il a aussi été dit que les prévisions relatives à la mise en oeuvre de la proposition du Secrétaire général concernant la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux devaient tenir compte de l'appui apporté par le gouvernement hôte. UN وفي هذا الصدد، أُفيد كذلك بأن الدعم الشامل المقدم من الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطط لتنفيذ اقتراح الأمين العام بشأن ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    Il a aussi été dit que les prévisions relatives à la mise en oeuvre de la proposition du Secrétaire général concernant la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux devaient tenir compte de l'appui apporté par le gouvernement hôte. UN وأُفيد كذلك بأن الدعم الشامل المقدم من الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطط لتنفيذ اقتراح الأمين العام بشأن ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    ii) Augmentation du nombre d'activités entreprises en collaboration avec des organisations internationales concernant la rationalisation et l'harmonisation des indicateurs de développement UN ' 2` ازدياد عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها بالاشتراك مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية والتوفيق بينها
    ii) Augmentation du nombre d'activités entreprises en collaboration avec des organisations internationales concernant la rationalisation et l'harmonisation des indicateurs de développement UN ' 2` ازدياد عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها بالاشتراك مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية والتوفيق بينها
    ii) Augmentation du nombre d'activités concernant la rationalisation et l'harmonisation des indicateurs de développement entreprises en collaboration avec des organisations internationales UN ' 2` ازدياد عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها بالاشتراك مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية والتوفيق بينها
    ii) Augmentation du nombre d'activités entreprises en collaboration avec des organisations internationales concernant la rationalisation et l'harmonisation des indicateurs de développement UN ' 2` ازدياد عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها بالاشتراك مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية والتوفيق بينها
    L'application de la loi de 2011 sur la réforme de la sécurité et le renseignement a été encore retardée en raison de modifications concernant la rationalisation des services de sécurité et les questions de contrôle. UN وتأخر مرة أخرى دخول قانون عام 2011 لإصلاح الأمن الوطني والاستخبارات حيز النفاذ بسبب التعديلات المتعلقة بترشيد أجهزة الأمن والمسائل المتعلقة بالرقابة.
    En vertu des décisions concernant la rationalisation des travaux de la Première Commission, cette étape de nos travaux associera le débat sur des questions précises et la présentation et l'examen de tous les projets de résolution et de décision. UN ووفقا للمقررات المتعلقة بترشيد أعمال اللجنة الأولى، ستضم هذه المرحلة من أعمال اللجنة مناقشة مواضيع محددة وعرض جميع مشاريع القرارات والمقررات والنظر فيها.
    Le Bureau a pris note des résolutions ci-après concernant la rationalisation des travaux, et notamment le fonctionnement administratif et financier de l'Organisation : UN 6 - أحاط المكتب الجمعية العامة بقراراتها التالية المتعلقة بترشيد الأعمال، بما في ذلك الأداء الإداري والمالي للمنظمة:
    Le Président a demandé que des propositions lui soient présentées concernant la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale, y compris le regroupement des rapports. UN 31 - وطلب الرئيس مقترحات بشأن تبسيط أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك بشأن توحيد التقارير.
    B. Rationalisation des travaux 6. Le Bureau a pris note des résolutions ci-après de l'Assemblée générale concernant la rationalisation des travaux, y compris le fonctionnement administratif et financier de l'Organisation : UN 6 - أحاط المكتب علما بالقرارات التالية للجمعية العامة المتصلة بترشيد الأعمال، بما في ذلك أداء المنظمة الإداري والمالي:
    Révision minutieuse des questionnaires et des recommandations concernant la rationalisation des systèmes; UN التنقيح الكامل للاستبيانات والتوصيات الخاصة بنظم أكثر تناسقاً؛
    Pour conclure, l'Union européenne exprime son appui sans réserve aux déclarations des États-Unis et de la Palestine concernant la rationalisation de la résolution relative à l'Office. UN وفي الختام، أعرب عن تأييد الاتحاد الأوروبي الكامل للبيانين اللذين أدلت بهما الولايات المتحدة وفلسطين فيما يتعلق بتبسيط القرار ذي الصلة بالوكالة.
    Nous commencerons par la section II.B, concernant la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN ننتقل أولا إلى الجزء ثانيا، باء، الذي يتناول ترشيد أعمال الجمعية العامة.
    À cet égard, la CEA continuera de prendre des mesures en vue d’appliquer les décisions prises par la Conférence des ministres en 1997 concernant la rationalisation et l’harmonisation de ces centres. UN وفي هذا السياق ، سوف تواصل الايكا اتخاذ اجراءات لتنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمر الايكا الوزاري في عام ٧٩٩١ فيما يتعلق بترشيد ومواءمة أنشطة تلك المراكز .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد