ويكيبيديا

    "concernant quatre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن أربع
        
    • بشأن أربعة
        
    • تتعلق بأربعة
        
    • عن أربع
        
    • تتعلق بأربع
        
    • تخص أربعة
        
    • تشمل أربعة
        
    • المتصلة بأربعة
        
    • عن أربعة
        
    • لأربعة
        
    • فيما يتعلق بأربع
        
    • فيما يتعلق بأربعة
        
    • ما يتعلق بأربعة
        
    :: Le Comité a pris des mesures concernant quatre cas signalés de violation des sanctions du Conseil de sécurité. UN اتخذت اللجنة إجراءات بشأن أربع حوادث أُبلغ عنها تتعلق بعدم الامتثال لتدابير الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    Ce système repose sur une sélection de données concernant quatre aspects de la performance des projets : UN ويستند هذا النظام إلى بيانات مختارة بشأن أربعة أبعاد لإداء المشروع:
    De plus, elle a examiné les recours formés dans trois affaires concernant quatre personnes. UN وإضافة إلى ذلك، تناولت دائرة الاستئناف ثلاث قضايا استئناف تتعلق بأربعة أشخاص.
    A propos de cas qu'il lui avait signalés antérieurement, il lui a envoyé des observations communiquées par les auteurs au sujet de la réponse fournie concernant trois cas et lui a demandé des informations complémentaires concernant quatre autres cas. UN ووجه المقرر الخاص إلى الحكومة فيما يتعلق بالحالات التي أحيلت إليها سابقاً تعليقات المصدر على رد الحكومة بشأن ثلاث حالات وطلب موافاته بالمزيد من معلومات المتابعة عن أربع حالات أخرى.
    Il a également demandé des informations supplémentaires concernant quatre communications pour lesquelles il avait déjà demandé un complément d'information. UN والتمست أيضا معلومات إضافية تتعلق بأربع مراسلات سبق أن التمست الأمانة مزيدا من المعلومات بشأنها.
    La réclamation porte sur les frais qui auraient été engagés en raison de travaux effectués ou de services fournis, mais non réglés concernant quatre des cinq projets. UN وتتعلق المطالبة بتكاليف يدعى أنها ترتبت على إنجاز أعمال أو تقديم خدمات لم يُدفع ثمنها تخص أربعة من المشاريع الخمسة.
    Trois arrêts concernant quatre accusés ont été rendus au cours du premier semestre de 2003. UN وصدرت ثلاثة أحكام تشمل أربعة متهمين في النصف الأول من عام 2003.
    Le Groupe de travail a examiné les projets de recommandation établis par les rapporteurs respectifs concernant quatre communications, ainsi que l'état d'avancement de quatre autres communications, dont une communication enregistrée entre deux sessions. UN 6 - ونظر الفريق العامل في مشروع التوصيات المتصلة بأربعة بلاغات أعدها المقررون المعنيون بهذه الحالات، واستعرض حالة البلاغات الأربعة، بما فيها بلاغ سُجل فيما بين الدورات.
    77. Pour ce qui est des nouvelles techniques de destruction, le Groupe a reçu des informations concernant quatre types de techniques, pour examen et évaluation. UN 77 - وبشأن تكنولوجيات التدمير المستحدثة، تلقى الفريق معلومات عن أربعة أنواع من التكنولوجيات بغية دراستها وتقييمها.
    Dans sa réponse à une demande d'éclaircissements, elle a communiqué des copies de baux concernant quatre locataires uniquement. UN وفي رد " محطة الحافلات المركزية " على رسالة توضيح المطالبة، قدمت المحطة صوراً من العقود الايجارية لأربعة كيانات فقط.
    Elle a également transmis des allégations à l'Autorité palestinienne concernant quatre cas de violation présumée du droit à la vie. UN كما أُحيلت ادعاءات إلى السلطة الفلسطينية فيما يتعلق بأربع حالات يزعم فيها حدوث انتهاك للحق في الحياة.
    43. Cette réclamation avait été déposée par un requérant qui disait avoir subi des pertes concernant quatre actifs corporels qu'il possédait conjointement avec un partenaire. UN 43- وقدم المطالبة صاحب مطالبة يُدعى أنه تكبد خسائر فيما يتعلق بأربعة ممتلكات عقارية كان يملكها مع شريكه التجاري.
    Deux constatations concernant quatre affaires concluant à des violations: UN توغو: رأيان بشأن أربع قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    108. Le Rapporteur spécial a également transmis des allégations concernant quatre cas. UN ٨٠١- كما أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات بشأن أربع حالات.
    269. Le Gouvernement a transmis une communication au Groupe de travail, datée du 7 janvier 2008, concernant quatre cas en suspens. UN 269- بعثت الحكومة برسالة إلى الفريق العامل بتاريخ 7 كانون الثاني/يناير 2008 بشأن أربع حالات لم يُبت فيها بعد.
    Pendant la période considérée, la Chambre d'appel a rendu trois arrêts concernant quatre accusés et de nombreuses décisions interlocutoires. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أصدرت دائرة الاستئناف ثلاثة أحكام بشأن أربعة متهمين، فضلا عن العديد من القرارات التمهيدية.
    Comme prévu, la Chambre d'appel a rendu quatre arrêts concernant quatre personnes en 2012. UN 25 - وكما توقَّعَت، أصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام استئناف بشأن أربعة أشخاص في عام 2012.
    Le Rapporteur spécial a également transmis au Gouvernement une communication concernant quatre Timorais qui auraient été victimes de mauvais traitements. UN وأحال المقرر الخاص أيضاً الى الحكومة رسالة تتعلق بأربعة من التيموريين الشرقيين يدعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة.
    45. Au cours de la soixante-quinzième session organisée en juillet 2002, la République de Moldova a été invitée à fournir des informations concernant quatre paragraphes des observations finales. UN 45- وطُلِب إلى جمهورية مولدوفا في دورة اللجنة الخامسة والسبعين المعقودة في تموز/يوليه 2002 تقديم معلومات عن أربع فقرات من الملاحظات الختامية.
    Le 31 décembre 2013, le Gouvernement syrien a transmis une communication concernant quatre cas en suspens. UN 149- في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، أحالت الحكومة رسالة تتعلق بأربع حالات لم يُبتّ فيها بعد.
    Deux autres jugements ont été prononcés immédiatement après la période considérée dans des procès concernant quatre autres accusés. UN وأصدرت حكمين آخرين مباشرة بعد انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير، في ما يتعلق بأربعة متهمين آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد