ويكيبيديا

    "conférence au sommet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمؤتمر القمة
        
    • لمؤتمر قمة
        
    • مؤتمر قمتها
        
    • إليها مؤتمر القمة
        
    Violations des droits fondamentaux des ouvriers recrutés en vue d'un projet de rénovation immobilière dans le cadre des préparatifs de la Conférence au sommet des pays arabes. UN انتهاكات لحقوق الإنسان للعاملين في مشروع إعادة إعمار الأبنية استعدادا لمؤتمر القمة العربية
    Document final de la quinzième Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue UN السفير والممثل الدائم الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز
    — Du Communiqué final de la Conférence au sommet des pays arabes tenue du 21 au 23 juin 1996 au Caire, UN ● وعلى ما ورد في البيان الختامي لمؤتمر القمة العربي المنعقد في القاهرة خلال الفترة من ٢١ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦،
    En tant qu'asiatique, musulman et Président actuel de la Conférence au sommet de l'Organisation de la Conférence islamique, je salue son élection avec fierté et satisfaction. UN وباعتباري آسيويا، ومسلما، والرئيس الحالي لمؤتمر قمة منظمة المؤتمر الإسلامي، أرحب بانتخابها بفخر وارتياح.
    et principes du Mouvement des pays non alignés et à son rôle dans la conjoncture internationale actuelle adoptée à la quatorzième Conférence au sommet du Mouvement des pays non alignés à la Havane UN المبادئ المجسدة في إعلان مقاصد حركة عدم الانحياز ومبادئها ودورها في ظل الظروف الدولية الراهنة المعتمد في الدورة الـ 14 لمؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا
    À ce stade, ma délégation souhaite attirer l'attention de l'Assemblée générale sur le chapitre pertinent de la Déclaration finale adoptée par le Mouvement des non-alignés à sa récente Conférence au sommet, tenue récemment à Cartagena, en Colombie. UN وعند هــذه النقطة، يود وفد بلدي أن يسترعي انتباه الجمعيــة إلى الجزء ذي الصلة من اﻹعلان الختامي لحركة بلدان عدم الانحياز في مؤتمر قمتها الذي عقد مؤخرا في قرطاجنة بكولومبيا.
    14.2 Faire distribuer les documents de la quatorzième Conférence au sommet à l'Organisation des Nations Unies en tant que documents officiels, selon qu'il conviendra; UN 14-2 تعميم الوثائق الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لبلدان عدم الانحياز باعتبارها وثائق رسمية من وثائق الأمم المتحدة؛
    Sainte-Lucie se félicite également de la Déclaration finale de la Quatorzième Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non-alignés, qui s'est tenue à La Havane. UN وترحب سانت لوسيا أيضاً بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في هافانا.
    Conférence au sommet de l'Organisation de coopération islamique UN الثانية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي
    Le thème général de cette Conférence au sommet pourrait être " Partenaires pour un monde meilleur : au seuil du XXIe siècle " . UN والموضوع العام لمؤتمر القمة هذا يمكن أن يكون " شركاء من أجل عالم أفضل: على عتبة القرن الحادي والعشرين " .
    Ma délégation est heureuse de redire, à cet égard, que la Jordanie accueillera la prochaine Conférence au sommet à Amman pour conclure les discussions sur toutes les questions et idées soulevées à la première Conférence au sommet, qui a été présidée par S. M. le Roi Hassan II du Maroc. UN كما يسره أن يشير في هذا السياق إلى إعلان اﻷردن عن استضافته لمؤتمر القمة التالي في عمان لاستكمال البحث في كل القضايا واﻷفكار التي تمخض عنها مؤتمر القمة اﻷول الذي ترأسه جلالة الملك الحسن الثاني عاهل المغرب.
    La délégation iraquienne a toujours voté pour les résolutions de l'Assemblée générale sur cette question et a approuvé la déclaration finale adoptée en juin 1993 par le Comité ministériel permanent des pays non alignés pour la coopération économique ainsi que la déclaration finale de la onzième Conférence au sommet des pays non alignés. UN وأضاف أن وفده قد صوت دائما مؤيدا لجميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالموضوع وأنه أيد اﻹعلان الختامي المتعلق بالموضوع والذي اعتمدته في حزيران/يونيه ١٩٩٣ اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي بين بلدان حركة عدم الانحياز واﻹعلان الختامي لمؤتمر القمة الحادي عشر لبلدان عدم الانحياز.
    — Du Communiqué final de la Conférence au sommet des pays arabes tenue du 21 au 23 juin 1996 au Caire, UN ● وعلى ما ورد في البيان الختامي لمؤتمر القمة العربي المنعقد في القاهرة )٢١-٢٣/٦/١٩٩٦(،
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du paragraphe relatif à la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste du communiqué final de la Conférence au sommet des États arabes, tenue au Caire les 22 et 23 juin 1996. UN أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم نص الفقرة الخاصة بالجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية التي جاءت في البيان الختامي لمؤتمر القمة العربي الذي عقد بالقاهرة يومي ٢٢ و ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Distribuer les documents de la Quinzième Conférence au sommet du Mouvement en tant que documents officiels des Nations Unies, selon que de besoin. UN 16-2 توزيع الوثائق الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لحركة عدم الانحياز كوثائق رسمية لمنظومة الأمم المتحدة كلما كان ذلك ملائما.
    La communauté internationale a exprimé son appui à la demande vénézuélienne dans le document final du quinzième Sommet ibéro-américain de 2005, dans le document final de la quatorzième Conférence au sommet des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés et dans une déclaration du Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés. UN وقد أعرب المجتمع الدولي عن تأييده للطلب الفنزويلي في نتائج مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي الخامس عشر المعقود سنة 2005 وفي الوثيقة النهائية لمؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز وفي بيان أدلى به رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز.
    Il souligne une nouvelle fois l'importance des recommandations figurant dans le Document final de la seizième Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés, tenue en août 2012, et dans le Document final de la dix-septième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue en mai 2014. UN وتشدد الحركة، مرة أخرى، على أهمية التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة السادس عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عُقد في آب/أغسطس 2012، وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري السابع عشر لحركة عدم الانحياز، الذي عقد في أيار/مايو 2014.
    du Mouvement des pays non alignés et à son rôle dans la conjoncture internationale actuelle adoptée à la quatorzième Conférence au sommet du Mouvement des pays non alignés à La Havane UN المبادئ المكرَّسة في إعلان مقاصد حركة عدم الانحياز ومبادئها ودورها في ظل الظروف الدولية الراهنة المعتمد في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا
    Principes consacrés dans la Déclaration relative aux buts et principes du Mouvement des pays non alignés et à son rôle dans la conjoncture internationale actuelle adoptée à la Quatorzième Conférence au sommet du Mouvement des pays non alignés à la Havane UN المبادئ الواردة في " إعلان مقاصد حركة عدم الانحياز ومبادئها ودورها في ظل الظروف الدولية الراهنة " المعتمد في الدورة الـ 14 لمؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا
    Appendice III : Principes consacrés dans la Déclaration relative aux buts et principes du Mouvement des pays non alignés et à son rôle dans la conjoncture internationale actuelle adoptée à la quatorzième Conférence au sommet du Mouvement des pays non alignés à la Havane UN التذييل الثالث - المبادئ الواردة في " إعلان مقاصد حركة عدم الانحياز ومبادئها ودورها في ظل الظروف الدولية الراهنة " المعتمد في الدورة الـ 14 لمؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا
    À sa quatorzième Conférence au sommet, le Mouvement des pays non alignés a condamné la construction illégale du mur, qui cause des dégâts matériels et économiques considérables ainsi qu'une terrible désorganisation sociale et risque de compromettre la possibilité d'un règlement de la crise. UN وقد أدانت حركة بلدان عدم الانحياز في مؤتمر قمتها الرابع عشر البناء غير القانوني للجدار الذي سبب أضرارا مادية واقتصادية هائلة، فضلا عن نشر الفوضى الاجتماعية، وجعل حل الأزمة غير ممكن.
    25. Nous estimons que si le processus de la CICA a progressé, c'est parce que les tâches que lui avait confiées la première Conférence au sommet pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie ont été menées à bien. UN 25- ونحن مؤمنون بأن عملية المؤتمر قد خطت خطوات إلى الأمام بتنفيذها للمهام التي أوكلها إليها مؤتمر القمة الأول للدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد