| 18 h 45 Conférence de presse à la MINUEE par vidéoconférence | UN | مؤتمر صحفي في مقر البعثة يعقد باستخدام الفيديو |
| Avant de tenir une Conférence de presse à l'issue de la mission, le Groupe de travail a communiqué au Secrétariat aux relations extérieures ses observations et conclusions préliminaires. | UN | وقبل عقد مؤتمر صحفي في ختام الزيارة، أبلغ الفريق العامل وزارة الخارجية بملاحظاته واستنتاجاته الأولية. |
| Dans une Conférence de presse à Prague, en 1956, Dag Hammarskjöld évoquait cette question en ces termes : | UN | وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي: |
| À cet égard, il affirme que lors d'une conférence de presse organisée par le parquet le 11 mars 1991, il a été présenté comme le seul responsable; d'après lui, cette conférence de presse a influencé les témoins à son détriment. | UN | ويشير مقدم البلاغ في هذا الصدد إلى قيام النيابة بعقد مؤتمر صحفي في ١١ آذار/ مارس ١٩٩١ وإلى إشارتها فيه إلى أنه المسؤول الوحيد؛ ويدعي مقدم البلاغ أن هذا المؤتمر الصحفي قد أساء إليه لتأثيره على الشهود بما يتعارض مع مصلحته. |
| Les Présidents du Brésil, du Chili, de l'Espagne et de la France tiendront une Conférence de presse à 18 h 30 dans la salle de Conférence 4, à la suite de la réunion. | UN | وسيعقد رؤساء إسبانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا ندوة صحفية في الساعة 30/18 في غرفة الاجتماعات 4، فور رفع الجلسة. |
| Elle a tenu une Conférence de presse à Katmandou à la fin de sa visite. | UN | وعقدت في نهاية زيارتها مؤتمراً صحفياً في كاتماندو. |
| 24. La PRESIDENTE fait observer qu'à cause de la fête nationale suisse, le 1er août, il n'y aura pas de Conférence de presse à la fin de la session en cours. | UN | ٤٢- الرئيسة أوضحت أنه لن يعقد مؤتمر صحفي في ختام الدورة بسبب عطلة العيد الوطني السويسري في اﻷول من آب/أغسطس. |
| 11 heures Arrivée à Kigali — Conférence de presse à l'aéroport | UN | ٠٠/١١ الوصول إلى كيغالي - مؤتمر صحفي في المطار |
| 14 h 30 Conférence de presse à l'Hôtel Alexandra à Cap-Martin | UN | ٠٣/٤١ مؤتمر صحفي في فندق ألكسندرا في كاب مارتين |
| Le maire fait une Conférence de presse à 5 h. | Open Subtitles | دعا رئيس البلدية مؤتمر صحفي في الساعة الخامسة . |
| 18 heures Conférence de presse à l'Hôtel Alexandra | UN | ٠٠/٨١ مؤتمر صحفي في فندق ألكسندرا |
| 19 h 30 Conférence de presse à l'Hôtel Intercontinental | UN | ٠٣/٩١ مؤتمر صحفي في فندق إنتركونتننتال |
| - Conférence de presse à l'aéroport de Phnom Penh. | UN | * مؤتمر صحفي في مطار بنوم بنه. |
| 19 heures Conférence de presse à l'aéroport de Kigali | UN | الساعة ٠٠/١٩ مؤتمر صحفي في مطار كيغالي |
| 305. Le 6 mars, la police a empêché des notables de l'Autorité nationale palestinienne de tenir une Conférence de presse à l'Orient House au motif que les accords d'Oslo interdisaient à l'Autorité nationale palestinienne d'avoir des activités à Jérusalem. | UN | ٣٠٥ - وفي ٦ آذار/مارس، منعت الشرطة كبار المسؤولين في السلطة الفلسطينية من عقد مؤتمر صحفي في بيت الشرق بحجة أن اتفاقات أوسلو تمنع السلطة من الاضطلاع بأنشطتها في القدس. |
| Conférence de presse à l'aéroport | UN | مؤتمر صحفي في المطار |
| Conférence de presse à l'aéroport | UN | عقد مؤتمر صحفي في المطار |
| 28. À propos des visites sur le terrain en particulier, de nombreux participants ont fait valoir les avantages que présentait l'organisation dans le pays considéré d'une Conférence de presse à l'issue de la visite, tout en soulignant la nécessité de préserver la confidentialité lors de l'élaboration du rapport correspondant. | UN | 28- وفيما يتعلق بالزيارات القطرية تحديداً، أكد كثير من المشاركين على مزايا عقد مؤتمر صحفي في البلد المعني في نهاية الزيارة، وإنْ شددوا على الحاجة إلى السرية أثناء صياغة التقرير عن الزيارة. |
| À cet égard, il affirme que lors d'une conférence de presse organisée par le parquet le 11 mars 1991, il a été présenté comme le seul responsable; d'après lui, cette conférence de presse a influencé les témoins à son détriment. | UN | ويشير صاحب البلاغ في هذا الصدد إلى قيام النيابة بعقد مؤتمر صحفي في ١١ آذار/مارس ١٩٩١ وإلى إشارتها فيه إلى أنه المسؤول الوحيد؛ ويدعي صاحب البلاغ أن هذا المؤتمر الصحفي قد أساء إليه لتأثيره على الشهود بما يتعارض مع مصلحته. |
| Les Présidents du Brésil, du Chili, de l'Espagne et de la France tiendront une Conférence de presse à 18 h 30 dans la salle de Conférence 4, à la suite de la réunion. | UN | وسيعقد رؤساء إسبانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا ندوة صحفية في الساعة 30/18 في غرفة الاجتماعات 4، فور رفع الجلسة. |