ويكيبيديا

    "consacrés au développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالتنمية
        
    • المخصصة للتنمية
        
    • المعنية بالتنمية
        
    • المكرسين للنظر في التنمية
        
    • مجالات التنمية
        
    • توفر معلومات عن التنمية
        
    Les articles consacrés au développement durable ne sont pas reliés à d'autres et ne semblent pas révéler une approche intégrée. UN ذلك أن المدخلات المتعلقة بالتنمية المستدامة ليست مرتبطة بالمدخلات الأخرى ولا تعطي الانطباع بوجود إطار تكاملي.
    Quant aux périodiques et aux ouvrages consacrés au développement durable, ils ne portent pour la plupart que sur l'un de ses piliers : l'environnement. UN وتتـناول الدوريات والكتب المتعلقة بالتنمية المستدامة، في معظمها، إحدى دعاماتها، وهي البيئة.
    Elles donnent par conséquent des images très dissemblables des montants consacrés au développement dans le système des Nations Unies. UN وعلى هذا فإن الطريقتين تعطيان صورتين مختلفتين بدرجة كبيرة لحجم ميزانيات منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية.
    Le Groupe de Rio espère que les réformes proposées en vue d'atteindre le premier objectif ne se feront pas au détriment des fonds consacrés au développement. UN والمأمول ألا يكون تنفيذ ما اقترح من إصلاحات خدمة للهدف الأول، على حساب الموارد المخصصة للتنمية.
    Lors de la réunion du groupe consultatif pour les Philippines, le rapport de 1994 sur le développement humain aux Philippines réalisé sous l'égide du PNUD, a été le principal outil de référence lors de l'examen des points de l'ordre du jour consacrés au développement durable. UN ففي الفريق الاستشاري للفلبين كان تقرير التنمية البشرية الفلبيني لعام ٤٩٩١ الذي أعد برعاية البرنامج اﻹنمائي، بمثابة مرجع رئيسي لبنود جدول اﻷعمال المعنية بالتنمية المستدامة.
    Ayant présents à l'esprit les rapports en date du 20 juin 1995 et du 12 juin 2001 que le Secrétaire général a présentés aux débats de haut niveau du Conseil économique et social consacrés au développement de l'Afrique, UN " وإذ يضع في اعتباره تقريري الأمين العام المؤرخين 20 حزيران/يونيه 1995 و 12 حزيران/يونيه 2001 على التوالي، المقدمين إلى الجزأين الرفيعي المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي المكرسين للنظر في التنمية في أفريقيا،
    c) Documentation issue de travaux de recherche et d'études à l'appui de la formation et des ateliers consacrés au développement durable, à l'environnement et à l'évaluation des effets socioéconomiques et environnementaux des catastrophes naturelles. UN إعداد المواد البحثية والدراسات الداعمة للتدريب وتنظيم حلقات عمل في مجالات التنمية المستدامة والحد من المخاطر، والبيئة، وتقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    L'UNITAR a su adapter ses projets à l'évolution des besoins et, en plus des projets qu'il a menés à bien dans le domaine de la diplomatie multilatérale, a renforcé les projets consacrés au développement économique international, ce dont il faut le féliciter. UN وأضافت أن المعهد قد نجح في تكييف مشاريعه وفقا للاحتياجات المتغيرة، وأنه جدير بالثناء لقيامه أيضا بتعزيز المشاريع المتعلقة بالتنمية الاقتصادية الدولية، باﻹضافة إلى ما حققه من نجاح في تنفيذ المشاريع المتعلقة بالدبلوماسية المتعددة اﻷطراف.
    b) Publications isolées. Publication annulée : vii) bibliographie annotée des travaux de recherche consacrés au développement humain durable. UN )ب( المنشورات غير المتكررة ـ تم إلغاء: ' ٧ ' ببليوغرافيا مشروحة للبحوث المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir une plus grande intégration des droits de l'homme et de leur dimension sexospécifique dans les programmes et activités de l'Organisation consacrés au développement, aux questions humanitaires, à la paix et à la sécurité, à la gouvernance et à l'état de droit, en particulier au niveau des pays UN هدف المنظمة: المضي في إدماج حقوق الإنسان وبعدها الجنساني في برامج الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بالتنمية والمساعدات الإنسانية والسلام والأمن وإدارة الشؤون العامة وسيادة القانون،لا سيما على الصعيد القطري
    Dans le monde contemporain, la prospérité nationale dépend dans une grande mesure de la qualité et de la participation des ressources humaines du pays; l'émigration est donc devenue un thème plus important dans les débats consacrés au développement. UN 44 - وأضاف قائلا إن الرفاهية الوطنية، في عالم اليوم، تقوم إلى حد كبير على نوعية الموارد البشرية للبلد ومدى مشاركتها، ولذا فقد أصبحت الهجرة موضوعا يحظى بأهمية أكبر في المناقشات المتعلقة بالتنمية.
    a) Intégration des droits de l'homme dans les programmes et activités du système des Nations Unies consacrés au développement, aux questions humanitaires, à la paix et à la sécurité, à la gouvernance et à l'état de droit UN (أ) زيادة إدماج جوانب حقوق الإنسان في برامج منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بالتنمية والمساعدات الإنسانية والسلام والأمن وشؤون الحكم وسيادة القانون
    g) Administrer des sites Web et des bases de données consacrés au développement durable dans une optique de transparence, de convivialité et d'accessibilité croissantes; UN (ز) تعهد وتحسين مواقع شبكية تتسم بالشفافية ويسهل استعمالها والوصول إليها، بما في ذلك نظم لقواعد البيانات لتوفير المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة؛
    a) Intégration des droits de l'homme dans les programmes et activités du système des Nations Unies consacrés au développement, aux questions humanitaires, à la paix et à la sécurité, à la gouvernance et à l'état de droit UN (أ) إدماج جوانب حقوق الإنسان في برامج منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بالتنمية والمساعدات الإنسانية والسلام والأمن وشؤون الحكم وسيادة القانون
    Elles donnent par conséquent des images très dissemblables des montants consacrés au développement dans le système des Nations Unies. UN لذا، فالطريقتان تكونان صورا جد مختلفة عن حجم ميزانيات منظومة الأمم المتحدة المخصصة للتنمية.
    Elles donnent par conséquent des images très dissemblables des montants consacrés au développement dans le système des Nations Unies. UN وبالتالي، فإن الطريقتين تقدمان صورتين مختلفتين تماماً لحجم ميزانيات منظومة الأمم المتحدة المخصصة للتنمية.
    L'état de l'économie mondiale, la diminution des fonds consacrés au développement et le déclin de la coopération multilatérale ont des répercussions importantes sur nos sociétés. UN 16 - وتتأثر مجتمعاتنا تأثرا كبيرا بحالة الاقتصاد العالمي، وبانخفاض الأموال المخصصة للتنمية والتعاون المتعدد الأطراف.
    84. La délégation a souligné que le Costa Rica avait une longue tradition de protection de l'environnement et avait ouvert la voie dans de nombreux forums consacrés au développement durable. UN 84- وشدد الوفد على أن كوستاريكا لديها تقليد طويل في حماية البيئة وحملت مشعل الريادة في العديد من المحافل المعنية بالتنمية المستدامة.
    Nous réaffirmons par conséquent notre engagement en faveur du développement durable et, pour ce faire, à évaluer les progrès accomplis et les lacunes qui subsistent dans la mise en œuvre des documents issus des grands sommets consacrés au développement durable, et à faire face aux défis existants et nouveaux. UN ومن ثم نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الفجوات المتبقية في هذا المجال، والتصدي للتحديات الجديدة والناشئة.
    Ayant présents à l'esprit les rapports en date du 20 juin 1995 et du 12 juin 2001 que le Secrétaire général lui a présentés dans le cadre des débats de haut niveau consacrés au développement de l'Afrique, UN وإذ يضع في اعتباره تقريري الأمين العام المؤرخين 20 حزيران/يونيه 1995() و 12 حزيران/يونيه 2001()، المقدمين إلى الجزأين الرفيعي المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي المكرسين للنظر في التنمية في أفريقيا،
    Ayant présents à l'esprit les rapports en date du 20 juin 1995 et du 12 juin 2001 que le Secrétaire général lui a présentés dans le cadre des débats de haut niveau consacrés au développement de l'Afrique, UN وإذ يضع في اعتباره تقريري الأمين العام المؤرخين 20 حزيران/يونيه 1995() و 12 حزيران/يونيه 2001()، المقدمين إلى الجزأين الرفيعي المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي المكرسين للنظر في التنمية في أفريقيا،
    c) Documentation issue de recherches et d'études à l'appui de la formation et des ateliers consacrés au développement durable, à l'environnement et à l'évaluation des effets socioéconomiques et environnementaux des catastrophes naturelles. UN (ج) مواد ودراسات بحثية لدعم التدريب، وحلقات عمل في مجالات التنمية المستدامة، والبيئة، وتقييم الآثار الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية.
    g) Administrer des sites Web et des bases de données consacrés au développement durable, notamment aux partenariats et aux engagements pris à titre volontaire, dans une optique de transparence, de convivialité et d'accessibilité croissantes; UN (ز) تعهد وتحسين مواقع شبكية شفافة وسهلة الاستعمال ومن اليسير الوصول إليها، تحتوي على نظم لقواعد بيانات توفر معلومات عن التنمية المستدامة، بما في ذلك الشراكات المبرمة وسجل بالالتزامات الطوعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد