Le Conseil a pris note des informations et souscrit à la proposition contenue dans cette lettre. | UN | وقد أحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ووافق على المقترح الوارد فيها. |
Le Conseil a pris note du rapport et autorisé le Directeur exécutif à le transmettre à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | وقد أحاط المجلس علما بالتقرير وأذن للمدير التنفيذي بإحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
A ce propos, le Conseil a pris note avec intérêt de la mise au point du nouveau vaccin antipaludique SPF-66. | UN | وفي هذا الصدد أحاط المجلس علما مع الاهتمام بتطوير اللقاح الجديد ضد الملاريا المعروف باسم .SPF-66 |
À ce propos, le Conseil a pris note avec intérêt de la mise au point du nouveau vaccin antipaludique SPF-66. | UN | وفي هذا الصدد أحاط المجلس علما مع الاهتمام بتطوير اللقاح الجديد ضد الملاريا المعروف باسم .SPF-66 |
Le Conseil a pris note de l'exposé de la Directrice exécutive. | UN | أحاط المجلس علماً بعرض المديرة التنفيذية. |
Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة. |
Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة. |
Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة. |
1. Le Conseil a pris note du Rapport 2011 sur les pays les moins avancés de la CNUCED publié sous la cote UNCTAD/LDC/2011. | UN | 1- أحاط المجلس علماً بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011 الصادر عن الأونكتاد كما يرد في الوثيقة UNCTAD/LDC/2011. |
Le Conseil a pris acte du rapport du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur la protection contre le terrorisme nucléaire. | UN | أحاط المجلس علما بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن الوقاية من الإرهاب النووي. |
À sa 51e séance, le 23 juillet, le Conseil a pris note des documents suivants : | UN | 176- وفي جلسته 51، المعقودة في 23 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بالوثيقتين التاليتين: |
Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ces documents. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدّمة. |
Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ces documents. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدّمة. |
Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ce document. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدّمة من المدير العام. |
Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ce document. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدّمة من الأمانة. |
Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ces documents. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدّمة. |
Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ces documents. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدّمة من المدير العام. |
Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ce document. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدّمة من الأمانة. |
200. À sa 961e séance plénière, le 14 octobre 2004, le Conseil a pris note du rapport du Président du Conseil. | UN | 200- أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 961 المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بتقرير رئيس المجلس. |
Le Conseil a pris acte de votre intention d'augmenter les effectifs du Groupe. | UN | وقد أحاط المجلس علما باعتزامكم زيادة قوام الوحدة. |
Il convient de noter, à cet égard, que le Conseil a pris un certain nombre de mesures constructives pour améliorer sa transparence et ses communications avec les États qui n'en sont pas membres. | UN | ومن الضروري هنا أن نشير الى أن المجلس قد اتخذ عددا من الخطوات البناءة لزيادة شفافيته واتصالاته بالدول غير اﻷعضاء فيه. |