En outre, la proportion de femmes dans les conseils consultatifs du Gouvernement devrait atteindre 33,3 % d'ici à 2010. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن تصل نسبة النساء في المجالس الاستشارية الحكومية إلى 33.3 في المائة عام 2010. |
Afin de donner l'exemple, les organes consultatifs du Gouvernement, aux Pays-Bas, sont tenus d'assurer la parité de leurs effectifs masculins et féminins. | UN | وسعياً إلى ضرب مثال جيد، تُلزَم الهيئات الاستشارية الحكومية في هولندا بضمان تساوي عدد الرجال والنساء الذين توظفهم. |
Il est également nécessaire d'organiser des formations de sensibilisation aux sexospécificités dans le milieu syndical où les femmes sont sous-représentées aux postes de haut niveau, et il est important que les hommes et les femmes soient équitablement représentés dans les organes consultatifs du Gouvernement. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تدريب لمراعاة المنظور الجنساني في النقابات، حيث لا تمثل النساء تمثيلا كافيا في الوظائف العليا، ومن المهم أن يتم تمثيل النساء والرجال على نحو متكافئ في الهيئات الاستشارية الحكومية. |
Elle dispose d'une base de données concernant des femmes qualifiées qui peuvent être proposées pour siéger dans les comités des organisations bénévoles, les conseils consultatifs du Gouvernement et les conseils d'administration des entreprises. | UN | ولديها قاعدة بيانات بالخبيرات اللواتي يمكن ترشيحهن لملء شواغر في مجالس إدارة المنظمات الخيرية والمجالس الاستشارية الحكومية ومجالس اﻹدارة التي تشرف على الشركات. |
67. Organes consultatifs du Gouvernement: le Conseil d'État. | UN | 67- الهيئات الاستشارية للحكومة. مجلس الدولة. |
55. Le réseau de conseils et de comités consultatifs du Gouvernement constitue un trait distinctif du système gouvernemental. | UN | ٥٥ - إن شبكة المجالس واللجان الاستشارية الحكومية سمة بارزة في النظام الحكومي. |
Hausse de la Participation des femmes aux comités consultatifs du Gouvernement | UN | 7-3 تزايد مشاركة المرأة في اللجان الاستشارية الحكومية |
< Tableau 7-3 > Objectifs fixés quant à la proportion de femmes participant aux comités consultatifs du Gouvernement | UN | الجدول 7-3 المعدل المستهدف لمشاركة المرأة في اللجان الاستشارية الحكومية |
< Tableau 7-4 > Participation des femmes aux comités consultatifs du Gouvernement. | UN | الجدول 7-4 مشاركة المرأة في اللجان الاستشارية الحكومية |
La participation renvoie au rôle que jouent les particuliers dans la gestion des affaires publiques et va de la représentation dans les organes consultatifs du Gouvernement à l'engagement de l'usager dans des projets de développement locaux. | UN | 10 - تشير المشاركة إلى الدور الذي يقوم به الأفراد في عملية الحكم بدءا من التمثيل في الهيئات الاستشارية الحكومية وانتهاء بمشاركة المستفيدين في المشاريع الإنمائية المحلية. |
1973-1976 Attorney général adjoint, Ministère israélien de la justice (responsable des services consultatifs du Gouvernement pour les questions de droit économique et commercial, notamment les relations économiques internationales et les traités) | UN | ١٩٧٣ - ١٩٧٦ وكيل النائب العام بوزارة العدل، إسرائيل )مسؤول عن الخدمات الاستشارية الحكومية في مسائل القانون الاقتصادي والتجاري، بما فيها العلاقات والمعاهدات الاقتصادية الدولية(. |
Les groupes de femmes sont bien représentés dans les organes consultatifs du Gouvernement tels que la Table ronde du Royaume-Uni sur le développement durable, le Conseil national des consommateurs et le Comité consultatif local d’Action 21. Néanmoins le Gouvernement s’efforce de faire participer les femmes encore davantage à la prise de décision dans tous les aspects qui concernent l’environnement. | UN | والفئات النسائية ممثلة جيدا في الهيئات الاستشارية الحكومية كالمائدة المستديرة للمملكة المتحدة بشأن التنمية المستدامة، والمجلس الوطني للمستهلكين والفريق التوجيهي لجدول اﻷعمال المحلي للقرن ٢١، ولكن تواصل الحكومة بحثها في تحسين أدائها في مجال إشراك المرأة في جميع جوانب اتخاذ القرارات البيئية. |
En outre, des initiatives ont été prises afin que la proportion d'hommes et de femmes membres des conseils consultatifs du Gouvernement atteigne pour les deux sexes 40 % avant 2020 et que l'objectif actuel de 33,3 % de femmes membres soit atteint avant la fin de l'exercice financier de 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت مبادرات بهدف ضمان ألا تقل نسبة الذكور والإناث الأعضاء في المجالس الاستشارية الحكومية عن 40 في المائة بالنسبة لكل جنس بحلول عام 2020، ومن المقرر تحقيق الهدف الحالي البالغ 33.3 في المائة للأعضاء الإناث في نهاية السنة المالية 2010. |
Les groupes de femmes sont bien représentés dans les organes consultatifs du Gouvernement tels que la Sustainable Development Commission, le Conseil national des consommateurs et le Groupe directeur local d'Action 21. Néanmoins, le Gouvernement s'efforce de faire participer les femmes encore davantage à la prise de décisions pour tous les aspects qui concernent l'environnement. | UN | والفئات النسائية ممثلة تمثيلا جيدا في الهيئات الاستشارية الحكومية كلجنة التنمية المستدامة والمجلس الوطني للمستهلكين، والفريق التوجيهي لجدول الأعمال المحلي للقرن 21، ولكن تواصل الحكومة بحثها في تحسين أدائها في مجال إشراك المرأة في جميع جوانب اتخاذ القرارات البيئية. |
Juillet 1973-février 1976 : Attorney général adjoint, Ministère de la justice, Israël (responsable des services consultatifs du Gouvernement pour les questions de droit économique et commercial, notamment les relations économiques internationales et les traités). | UN | تموز/يوليه ١٩٧٣ - شباط/فبراير ١٩٧٦ - نائب المدعي العام، وزارة العدل، اسرائيل )مسؤول عن الدوائر الاستشارية الحكومية في مجالات القانون الاقتصادي والتجاري بما في ذلك العلاقات الاقتصادية الدولية والمعاهدات(. |
Cette proportion de femmes a satisfaisait à l'objectif de 32 % assigné par le deuxième Programme d'action pour les politiques concernant les femmes, montrant ainsi que la politique visant à accroître la participation des femmes à l'action des comités consultatifs du Gouvernement a eu des résultats fructueux (Tableaux 7-3 et 7-4). 7.4. | UN | وهذا المعدل المتعلق بنوع الجنس يفي بهدف نسبة الـ 32 في المائة الواردة في الخطة الأساسية الثانية للسياسات المتصلة بالمرأة، وهو يوضح أن السياسة الخاصة بزيادة مشاركة المرأة في اللجان الاستشارية الحكومية قد أتت ببعض النتائج الإيجابية. (الجدول 7-3 والجدول 7-4) |
La mise en place de l'Institut coréen de la promotion et de la pédagogie de l'égalité des sexes en mars 2000 a offert un système éducatif spécialisé aux fonctionnaires, enseignants, employés d'entreprises publiques et organisations associées au gouvernement, membres de l'Assemblée nationale et conseillers locaux, comités consultatifs du Gouvernement, ainsi qu'à l'armée, à la police et aux organisations féminines. | UN | أفضى إنشاء المعهد الكوري لتعزيز ثقافة المساواة بين الجنسين وتدريسها، في آذار/ مارس2000، إلى تهيئة نظام تعليمي متخصص من أجل الموظفين المدنيين والمدرسين وموظفي الشركات العامة والمنظمات التابعة للحكومة وأعضاء الجمعية الوطنية والمجالس المحلية واللجان الاستشارية الحكومية ورجال الجيش والشرطة والمنظمات النسائية. |
18. Alors que le rapport indique que les albanaises sont présentes à des postes de responsabilité importants dans les secteurs législatif et exécutif, dans le système judiciaire et juridique, le rapport ne fournit pas de statistiques sur le pourcentage de femmes par rapport aux hommes dans les conseils consultatifs du Gouvernement, les gouvernements locaux, le judiciaire. | UN | 18 - يشير التقرير إلى أن المرأة الألبانية ممثلة في المراكز العليا لاتخاذ القرارات في السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية، وفي السلطة القضائية والنظام القضائي، ولكنه لا يقدم بيانات إحصائية تبين نسبة عدد النساء مقارنا بنسبة عدد الرجال في الهيئات الاستشارية الحكومية وفي أجهزة الحكم المحلي وفي السلطة القضائية. |
30. Selon les < < Priorités > > déjà mentionnées, c'est le VicePremier Ministre qui préside le Conseil législatif - l'un des organes consultatifs du Gouvernement - qui a été chargé d'entreprendre l'analyse juridique et constitutionnelle des mesures correctives de type volontariste. | UN | 30- وبناء على " الأولويات " السابق ذكرها، نائب رئيس الوزراء هو الذي يرأس المجلس التشريعي - الذي هو إحدى الهيئات الاستشارية للحكومة - كما هو المكلف بإجراء تحليل قانوني ودستوري للتدابير التصحيحية ذات الطابع المتعمد. |