ويكيبيديا

    "contre elle-même ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد نفسه أو
        
    L'article 20 du Code de procédure pénale dispose que nulle personne ne peut être contrainte de témoigner contre elle-même ou contre ses proches, ni être persécutée pour l'amener à le faire. UN وحسب المادة 20 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يجوز إكراه أي شخص على الإدلاء بشهادة ضد نفسه أو ضد أقربائه المقربين، ولا يجوز ملاحقته على الامتناع عن ذلك.
    g) Ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN (ز) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    g) Ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN (ز) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    L'interdiction d'extorquer des aveux sous la menace ou la contrainte vise à protéger la règle fondamentale de la présomption d'innocence, en vertu de laquelle la personne accusée d'une infraction pénale ne peut être contrainte de déposer contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN ويهدف حظر الاعتراف بالإكراه إلى حماية الحكم الأساسي بافتراض البراءة. ولا يجوز حمل أي متهم بجرم جنائي على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالجُرم، وفقاً لافتراض البراءة.
    g) Ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN (ز) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    Droit à la vie; torture et peine ou traitement cruel, inhumain ou dégradant; droit de toute personne à n'être pas obligée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable; recours utile UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ حق المتهم في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب؛ الانتصاف الفعال.
    Une personne qui a été poussée à témoigner contre elle-même ou des proches au cours de l'enquête préliminaire ou au tribunal a le droit de se rétracter sans crainte de conséquences juridiques défavorables. UN وكل شخص دُعي للشهادة ضد نفسه أو ضد أقربائه المقربين خلال التحقيقات الممهدة للمحاكمة أو في المحكمة، له الحق في سحب تلك الشهادة دون مخافة من عواقب قانونية غير محمودة.
    g) ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN )ز( ألا يُجبر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب؛
    g) le droit à ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable; UN (ز) الحق في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب؛
    g) A ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN " )ز( ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    g) Ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN )ز( ألا يُجبر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب.
    1. L'accusé [toute personne soupçonnée d'avoir commis un crime au sens du présent Statut] a le droit de ne pas être contrainte de témoigner [contre elle-même] ou de s'avouer coupable. UN ١ - يحق للمتهم ]لكل من اشتبه في ارتكابه لجريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي[ ألا يكره على الشهادة ]ضد نفسه[ أو على اﻹقرار بالذنب.
    g) À ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN )ز( ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    g) À ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN )ز( ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    g) À ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN )ز( ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    Le tribunal n'a pas respecté le droit de toute personne accusée de < < ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable > > , prévu par le paragraphe 3 lettre g) dudit article. UN ولم تحترم المحكمة حق المتهم في " ألاّ يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب " على النحو المقرر في الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    g) Ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN (ز) ألا يجبر على الإدلاء بشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بارتكاب الجرم.
    52. En plus des violations du paragraphe 1 de l'article 14 mentionnées par les autres membres du Comité, l'intervenant constate une autre violation du droit de garder le silence au titre du paragraphe 3 de l'article 14 qui prévoit qu'une personne accusée ne peut pas être forcée à témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable. UN 52- وبالإضافة إلى انتهاكات الفقرة 1 من المادة 14 التي ذكرها أعضاء اللجنة الآخرين فإنه يرى أن هناك انتهاكاً آخر للحق في التزام الصمت بموجب الفقرة 3 من المادة 14 التي تنص على عدم إكراه المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    L'État partie devrait également garantir qu'aucune personne ne soit contrainte de témoigner contre elle-même ou d'autres ou de s'avouer coupable et que ces < < aveux > > ne soient en aucun cas acceptés comme preuve par un tribunal, si ce n'est contre la personne accusée de torture ou d'autres mauvais traitements pour établir que des < < aveux > > ou une autre déclaration ont été faits. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم إكراه أيٍ كان على الشهادة ضد نفسه أو ضد آخرين أو على الاعتراف بالذنب، وعدم قبول ذلك " الاعتراف " كدليل في المحكمة ما لم يتعلق الأمر بإثبات الجرم على شخص متهم بالتعذيب أو بغير ذلك من ضروب سوء المعاملة كوسيلة لانتزاع " الاعتراف " أو غيره من الأقوال.
    L'État partie devrait également garantir qu'aucune personne ne soit contrainte de témoigner contre elle-même ou d'autres ou de s'avouer coupable et que ces < < aveux > > ne soient en aucun cas acceptés comme preuve par un tribunal, si ce n'est contre la personne accusée de torture ou d'autres mauvais traitements pour établir que des < < aveux > > ou une autre déclaration ont été faits. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم إكراه أيٍ كان على الشهادة ضد نفسه أو ضد آخرين أو على الاعتراف بالذنب، وعدم قبول ذلك " الاعتراف " كدليل في المحكمة ما لم يتعلق الأمر بإثبات الجرم على شخص متهم بالتعذيب أو بغير ذلك من ضروب سوء المعاملة كوسيلة لانتزاع " الاعتراف " أو غيره من الأقوال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد