Le Comité considère donc qu'il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur. | UN | ومن ثم ترى اللجنة أنه لا بد من إيلاء ادعاءات صاحب البلاغ الاهتمام الواجب. |
En l'absence de toute explication de la part de l'État partie, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur. | UN | وفي غياب أي تفسير من الدولة الطرف، لا بد من إيلاء ادعاءات صاحبة البلاغ الاهتمام الواجب. |
Dans ces circonstances, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا بد من إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ. |
9.8 Compte tenu de la situation qui prévaut au Pakistan, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur. | UN | 9-8 وفي ضوء الوضع السائد في باكستان، لا بد من إيلاء ادعاءات صاحب البلاغ المصداقية الواجبة. |
9.8 Compte tenu de la situation qui prévaut au Pakistan, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur. | UN | 9-8 وفي ضوء الوضع السائد في باكستان، لا بد من إيلاء ادعاءات صاحب البلاغ المصداقية الواجبة. |
Compte tenu du fait que l'État partie n'a pas coopéré avec le Comité en ce qui concerne l'affaire dont ce dernier est saisi, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur, dans la mesure où elles ont été étayées. | UN | وبما أن الدولة الطرف لم تتعاون مع اللجنة بشأن المسألة المطروحة عليها، فلا بد من إيلاء الاهتمام الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ما تم إثباتها بالأدلة. |
En l'absence de toute information émanant de l'État partie, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur, dans la mesure où elles ont été suffisamment étayées. | UN | ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات، لا بد من إيلاء الاهتمام الواجب لمزاعم صاحبة البلاغ بقدر ما ثَبُتَ منها بالأدلة. |
En l'absence de toute explication de la part de l'État partie, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur > > (annexe VI, sect. B, par. 11.4). | UN | وفي غياب أي تفسير من الدولة الطرف لا بد من إيلاء ادعاءات صاحبة البلاغ الاهتمام الواجب " . (المرفق السادس، الفرع باء، الفقرة 11-4). |
Dans ces circonstances, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur et le Comité conclut que les faits dont il est saisi font apparaître une violation des droits que M. Zhuk tenait de l'article 7 et du paragraphe 3 g) de l'article 14 du Pacte. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا بد من إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ، وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك لحقوق السيد جوك، وفقاً للمادة 7 والفقرة 3(ز)) من المادة 14 من العهد(). |
Dans ces circonstances, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur et le Comité conclut que les faits dont il est saisi font apparaître une violation des droits que M. Zhuk tenait de l'article 7 et du paragraphe 3 g) de l'article 14 du Pacte. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا بد من إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ، وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك لحقوق السيد جوك، وفقاً للمادة 7 والفقرة 3(ز)) من المادة 14 من العهد(). |