ويكيبيديا

    "coordonner ses efforts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنسيق جهودها
        
    • تنسق جهودها
        
    • وتنسيق جهودها
        
    • إلى تنسيق جهوده
        
    Dans cette optique, le Comité recommande à l'État partie de coordonner ses efforts avec la société civile et les communautés locales. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنسيق جهودها مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    Le Comité recommande à cet égard à l'État partie de coordonner ses efforts avec ceux de la société civile et des collectivités locales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن على تنسيق جهودها مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    À l’avenir, il serait important pour lui de bien coordonner ses efforts dans les domaines du commerce et de la coopération avec les sources multilatérales et bilatérales compétentes travaillant dans la région. UN فسيكون من الأهمية بمكان في المستقبل أن تزيد الأمانة تنسيق جهودها في مجال التجارة والتعاون مع المصادر المتعددة الأطراف والثنائية ذات الصلة النشطة في المنطقة.
    L'État partie devrait à cet effet coopérer et coordonner ses efforts avec la société civile. UN وينبغي أن تتعاون الدولة الطرف وأن تنسق جهودها مع المجتمع المدني في هذا الشأن.
    L'État partie devrait à cet effet coopérer et coordonner ses efforts avec la société civile. UN وينبغي أن تتعاون الدولة الطرف وأن تنسق جهودها مع المجتمع المدني في هذا الشأن.
    Le Comité recommande à l'État partie de coopérer et de coordonner ses efforts avec la société civile à cet égard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع المجتمع الدولي في هذا الميدان وتنسيق جهودها مع جهوده.
    Elle a également salué les efforts du Monténégro pour coordonner ses efforts de lutte contre la traite avec d'autres pays de la région. UN كما أعربت عن تقديرها لجهود الجبل الأسود الرامية إلى تنسيق جهوده المتعلقة بمناهضة الاتجار بالبشر مع البلدان الأخرى في المنطقة.
    Nous donnons aussi pour instruction à la session extraordinaire de continuer à coordonner ses efforts avec ces organes, pour faire en sorte que ces travaux soient achevés en temps voulu. UN ونطلب إلى الدورة الخاصة أيضاً أن تواصل تنسيق جهودها مع هذه الهيئات لضمان إنجاز هذا العمل في الوقت المحدد.
    À l'avenir, il serait important pour lui de bien coordonner ses efforts dans les domaines du commerce et de la coopération avec les sources multilatérales et bilatérales compétentes travaillant dans la région. UN فسيكون من الأهمية بمكان في المستقبل أن تزيد الأمانة تنسيق جهودها في مجال التجارة والتعاون مع المصادر المتعددة الأطراف والثنائية ذات الصلة النشطة في المنطقة.
    Elle se félicite des efforts internationaux menés pour éliminer toutes les formes de violence de l'égard des femmes et appelle l'ONU à coordonner ses efforts pour que l'action menée par le système dans ce domaine soit cohérente. UN وامتدحت جهود المجتمع الدولي للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ودعت الأمم المتحدة إلى تنسيق جهودها لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة بشأن هذه المسألة.
    Nous sommes également préoccupés par la nécessité pour la famille des Nations Unies de renforcer et de mieux coordonner ses efforts au niveau des pays, en particulier avec les autorités nationales compétentes, surtout après la mise en place du Fonds. UN كذلك نشعر بالقلق إزاء حاجة أسرة الأمم المتحدة إلى تعزيز وتحسين تنسيق جهودها على مستوى البلدان، ليس أقله مع السلطات الوطنية ذات الصلة، وخاصة كنتيجة لإنشاء الصندوق.
    À l'avenir, il serait important pour lui de bien coordonner ses efforts dans les domaines du commerce et de la coopération avec les sources multilatérales et bilatérales compétentes travaillant dans la région. UN فسيكون من الأهمية بمكان في المستقبل أن تزيد الأمانة تنسيق جهودها في مجال التجارة والتعاون مع المصادر المتعددة الأطراف والثنائية ذات الصلة النشطة في المنطقة.
    Le système des Nations Unies doit, pour sa part, coordonner ses efforts internes afin d'inventorier, de perfectionner et de mettre à la disposition des États qui le demandent, les instruments nécessaires à la mise en œuvre de la Stratégie, favorisant ainsi la coopération internationale et le renforcement des capacités institutionnelles desdits États. UN ومنظومة الأمم المتحدة، من جانبها، مسؤولة عن تنسيق جهودها على الصعيد الداخلي حتى تتمكن من تحديد وصقل الأدوات التي تحتاج إليها الدول الأعضاء وتطلبها لتنفيذ الاستراتيجية وحتى تتمكن من وضع هذه الأدوات تحت تصرف تلك الدول، وبذلك تعزز التعاون الدولي وتوطد القدرات المؤسسية.
    En outre, le Tribunal continue de coordonner ses efforts avec ceux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies en examinant les mécanismes résiduels nécessaires pour lui permettre de mener à bien sa tâche et de promouvoir son legs. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل المحكمة تنسيق جهودها مع جهود المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة ومكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية في معالجة الآليات المتبقية اللازمة لإنجاز عملها وتعزيز إرثها.
    45. La Réunion a réaffirmé que l'OCI continuera également à coordonner ses efforts avec la communauté internationale en vue de promouvoir la paix, la réconciliation nationale, la réhabilitation et la reconstruction en Afghanistan. UN ٤٥ - أكد الاجتماع أن منظمة المؤتمر اﻹسلامي ستواصل أيضا تنسيق جهودها مع المجتمع الدولي سعيا الى إحلال السلام والى تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة إعمار أفغانستان.
    L'État partie devrait à cet effet coopérer et coordonner ses efforts avec la société civile. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتعاون مع المجتمع المدني في هذا الصدد وأن تنسق جهودها معه.
    L'État partie devrait à cet effet coopérer et coordonner ses efforts avec la société civile. UN وينبغي أن تتعاون الدولة الطرف وأن تنسق جهودها مع المجتمع المدني في هذا الشأن.
    50. Il est regrettable qu'il n'y ait à l'heure actuelle personne en poste, à la CDB, avec qui la CCD pourrait coordonner ses efforts. UN 50- ومن المؤسف أنه لا يوجد في الوقت الحاضر أحد يشغل وظيفة في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي يمكن لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تنسق جهودها معه.
    b) De coopérer avec la société civile et les communautés locales et de coordonner ses efforts avec les leurs; UN (ب) أن تتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية وأن تنسق جهودها معها؛
    Il lui recommande en outre de coopérer avec la société civile et de coordonner ses efforts avec elle, et d'entreprendre périodiquement des études comparatives sur la nature et l'ampleur du problème. UN وتوصيها أيضاً بالتعاون وتنسيق جهودها مع المجتمع المدني، وبإجراء دراسات مقارنة بانتظام حول طبيعة المشكلة ومداها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد