Une centaine d'hommes du CPK continue de prendre part aux opérations de secours. | UN | ولا يزال نحو 100 من أفراد فيلق حماية كوسوفو يقومون بعمليات الإغاثة. |
Le quota des membres de minorités dans le CPK est légèrement inférieur à la moitié du contingent de 10 % fixée. | UN | وتوظيف الأقليات أقل قليلا من نصف الحصة المستهدفة البالغة 10 في المائة من عضوية فيلق حماية كوسوفو. |
Aucune activité spécifique n'a été menée par le CPK pendant la période considérée. | UN | ولم يضطلع فيلق حماية كوسوفو بأي أنشطة محددة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Les autres mouvements sont entravés par un manque de fonds pour la rénovation des locaux où les membres du CPK seront regroupés. | UN | أما إجراء المزيد من عمليات الانتقال فتصادفه عقبات بسبب نقص التمويل اللازم لتجديد المقار التي سيتـجمـَّـع الفيلق فيها. |
En outre, 92 membres ont quitté le CPK dans le cadre du Programme pilote de réinstallation (voir par. 88 ci-dessous). | UN | ويضاف إلى ذلك أن 92 فردا تركوا الخدمة في الفيلق كجزء من البرنامج التجريبي لإعادة التوطين. |
Les travaux de rédaction du règlement sur les retraites du CPK sont en cours. | UN | ويجري العمل على وضع مشروع قانون المعاشات التقاعدية لفيلق حماية كوسوفو. |
La création du Corps de protection du Kosovo (CPK) a été déterminante sur ce plan. | UN | وكان إنشاء فرقة حماية كوسوفو عنصرا هاما في هذا الصدد. |
Les échelons supérieurs du CPK sont conscients que la réussite du perfectionnement professionnel de leur organisation impose aux membres de celle-ci qu'ils se concentrent sur le développement civil. | UN | وأصبحت قيادة الفيلق على بينة أفضل من أن النجاح في تطوير الروح المهنية للفيلق يتطلب أن يركز أفراده على التنمية المدنية. |
:: Exercice effectif par le Corps de protection du Kosovo (CPK) de son rôle de force civile pour les situations d'urgence, conformément à son mandat | UN | :: الإنفاذ التام لولاية فيلق حماية كوسوفو كقوة طوارئ مدنية |
D'autres membres étaient d'avis que la création du CPK constituait la meilleure façon de démilitariser les groupes armés. | UN | بينما رأى أعضاء آخرون بالمجلس أن إنشاء فيلق حماية كوسوفو هو أفضل حل لنـزع أسلحة الجماعات المسلحة. |
Des doutes sérieux avaient également été ex-primés à l'égard de la création du CPK. | UN | كما أعرب عن شكوك جدية بشأن إنشاء فيلق حماية كوسوفو. |
Pendant la période considérée, deux groupes de membres du CPK ont reçu une formation à l'étranger. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تدريب مجموعتين من أفراد فيلق حماية كوسوفو في الخارج. |
Trente-six autres projets employant 395 membres du CPK se poursuivent et il est prévu d'exécuter 46 nouveaux projets. | UN | ولا يزال يجري تنفيذ 36 مشروعا آخر يعمل فيها 395 من أفراد فيلق حماية كوسوفو وأُعد 46 مشروعا إضافيا من أجل المستقبل. |
Ces inspecteurs examineraient les cas où des membres du CPK n'ont pas eu la conduite attendue d'eux. | UN | وسيتعامل هؤلاء المفتشون مع حالات عدم الامتثال داخل فيلق حماية كوسوفو. |
Le CPK poursuit également ses cours d'informatique (deuxième génération) et toutes les autres activités de formation prévues. | UN | ويواصل الفيلق أيضا تقديم دورات حاسوبية للدفعة الثانية وغير ذلك من أنواع التدريب وفقا للخطة. |
L'un de ces signalements a abouti à l'arrestation par la police de la MINUK d'un policier du CPK visé par un mandat d'arrêt international pour meurtre. | UN | وفي إحدى هذه الحالات ألقت شرطة البعثة القبض على أحد أفراد الفيلق بموجب مذكرة دولية لارتكابـه جريمة قتل. |
Toutefois, son application au niveau du CPK n'est pas encore réalisée. | UN | بيد أن تنفيذه على مستوى الفيلق لم يتـم بعــد. |
Les membres du CPK qui doivent intervenir dans les différentes zones d'embarquement suivront une formation professionnelle spécialisée dans chacune des brigades multinationales. | UN | وسيتلقى أفراد الفيلق بكل منطقة من مناطق الانتشال تدريبا مهنيا متخصصا في كل واحد من الألوية المتعددة الجنسيات. |
Au total, 96 membres du CPK venus des différentes zones d'embarquement y ont participé. | UN | وحضرها 96 فردا من أفراد الفيلق من كل مناطق الانتشال. |
L'effectif actuel du Corps de protection du Kosovo (CPK) est de 3 028 membres actifs, parmi lesquels 144 personnes issues de minorités ethniques, dont 35 Serbes. | UN | 12 - يتألف القوام الحالي لفيلق حماية كوسوفو من 028 3 فردا عاملا، منهم 144 فردا من الأقليات، 35 منهم من الصرب. |
La MINUK a annulé toutes les possibilités de formation à l'extérieur du Kosovo pour le CPK jusqu'à ce que la situation dans ce domaine se soit considérablement améliorée. | UN | كما ألغت البعثة كل فرص التدريب خارج كوسوفو لفيلق حماية كوسوفو ريثما يتم إحراز تقدم ملموس في هذا المجال. |
Lors de l'un de ces incidents, on a découvert que deux membres potentiels du CPK étaient en possession d'un arsenal très fourni. | UN | وفي حادثة من تلك الحوادث، عثر على ترسانة كبيرة من اﻷسلحة يمتلكها عضوان مؤقتان في فرقة حماية كوسوفو. |
Il faut néanmoins redoubler d'efforts pour que le CPK soit considéré comme une force représentant et protégeant toutes les communautés du Kosovo. | UN | ومع هذا، لابد من مواصلة الجهود إذا أريد للفيلق أن يُنظر إليه كخدمة تمثل كافة طوائف كوسوفو وتحميها. |
Il semblerait que le CPK compte dans ses rangs de nombreux anciens Tigres katangais et qu’il détienne les documents fondateurs de l’État du Katanga de Moise Tshombe. | UN | وتشير التقارير إلى أن ”مؤتمر الشعب الكاتنغي“ يضم في صفوفه العديد من نمور كاتنغا السابقين وأن بحوزته الوثائق التأسيسية لدولة موسى تشومبي في كاتنغا. |
Un conseil spécial MINUK/KFOR a été créé pour coordonner les actions contre l'infiltration soupçonnée d'extrémistes au sein du CPK. | UN | وتم إنشاء مجلس خاص لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو لتنسيق الأعمال ضد تسلل بعض العناصر المتطرفة المشتبه فيها إلى فرقة حماية كوسوفو. |
Dans le nouvel organigramme, il est prévu de développer la formation, qui sera contrôlée par un nouveau commandement de la formation et de la doctrine. Dans la région de Gnjilane, sept membres des minorités ont, pour la première fois, été intégrés au Corps de protection du Kosovo (CPK). | UN | وفي إطار هذا الهيكل الجديد ستوسع وحدة التدريب بحيث تصبح مسؤولة عن قيادة شؤون التدريب والتوجيه المعنوي، وقد التحق بالفرقة في منطقة شينجيلاني أول سبعة أفراد من أبناء الأقليات. |
Un code de discipline et un cadre commun d'application à l'intention du CPK ont été mis au point; un règlement visant la création d'un corps d'inspecteurs du CPK est étudié conjointement par la MINUK, la KFOR et le CPK. | UN | وجرى الانتهاء من وضع اللمسات النهائية على قانون التأديب، والإطار المشترك لإنفاذ الامتثال لفيلق حماية كوسوفو، فضلا عن لائحة إنشاء فرقة مفتشين تابعة لفيلق حماية كوسوفو، وكانت قيد الدراسة المشتركة من جانب البعثة وقوة كوسوفو وفيلق حماية كوسوفو. |