ويكيبيديا

    "créant une zone exempte d'armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • المنشئة لمنطقة خالية من اﻷسلحة
        
    • لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • تنشئ منطقة خالية من الأسلحة
        
    L'Algérie est partie au Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). UN 21 - والجزائر طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    L'Algérie est partie au Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). UN 21 - والجزائر طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    Premièrement, le Gouvernement s'est employé à éliminer la menace nucléaire américaine en créant une zone exempte d'armes nucléaires par le moyen du dialogue pacifique et de la négociation. UN في المرحلة الأولى من جهودها، سعت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى القضاء على التهديد النووي الأمريكي من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية عن طريق الحوار السلمي والمفاوضات.
    Le Traité de Pelindaba a été signé, créant une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN وقد وقعت معاهدة بيليندابا المنشئة لمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    Dans trois semaines environ, le Nigéria se joindra aux autres pays africains au Caire pour signer le Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, le Traité de Pelindaba. UN في غضون ثلاثة أسابيع تقريبا، سوف تنضم نيجيريا إلى بلدان افريقية أخرى في القاهرة لتوقيع المعاهدة المنشئة لمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا )معاهدة بيليندابا(.
    Nous espérons que le régime mondial de non-prolifération nucléaire sera renforcé par l'entrée en vigueur de cette convention et d'un traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN ونأمل تعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار النووي من خلال دخول تلك الاتفاقية حيز النفاذ، وأيضا من خلال إبرام معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    L'Algérie a salué l'entrée en vigueur l'an dernier du Traité de Pelindaba créant une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique du fait qu'il constitue une contribution importante de l'Afrique au renforcement du régime de non-prolifération et à la paix mondiale. UN وترحب الجزائر بدخول معاهدة بليندابا التي تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا حيز النفاذ في العام الماضي، وهي تمثل إسهاما هاما لأفريقيا في تعزيز نظام عدم الانتشار والسلام العالمي.
    2.2 La Thaïlande est un État dépositaire du Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN 2-2 وتايلند هي دولة وديعة لاتفاقية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    La présente session de la Première Commission intervient au lendemain de l'entrée en vigueur, le 15 juillet dernier, du Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, le Traité de Pelindaba. UN تعقد هذه الدورة للجنة عقب دخول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، معاهدة بليندابا، حيز النفاذ في 15 تموز/يوليه.
    Il note que les zones exemptes d'armes nucléaires sont un moyen important de réaliser la complète dénucléarisation du monde et il accueille avec beaucoup d'intérêt l'entrée en vigueur, depuis la dernière Conférence d'examen, du Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et du Traité créant une telle zone en Afrique. UN ولاحظ أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية عامل هام في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية ورحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا منذ مؤتمر الاستعراض السابق.
    Il note que les zones exemptes d'armes nucléaires sont un moyen important de réaliser la complète dénucléarisation du monde et il accueille avec beaucoup d'intérêt l'entrée en vigueur, depuis la dernière Conférence d'examen, du Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et du Traité créant une telle zone en Afrique. UN ولاحظ أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية عامل هام في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية ورحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا منذ مؤتمر الاستعراض السابق.
    Ma délégation félicite les cinq États d'Asie centrale - Kazakhstan, Kirghizistan, Tadjikistan, Turkménistan et Ouzbékistan - qui ont signé le Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN و يهنئ وفدي دول آسيا الوسطى الخمس - أوزبكستان، وتركمانستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان - التي وقعت على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    2.1 La Thaïlande est favorable à la création d'une zone dénucléarisée en Asie du Sud-Est et coopère à cet effet avec des pays de la région dans le cadre du Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN 2-1 تتبع تايلند سياسة لدعم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا عن طريق التعاون مع بلدان المنطقة ضمن إطار معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    L'Algérie a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires comme elle est partie au Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) qui interdit les essais nucléaires. UN 10 - صدقت الجزائر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بما أنها طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) التي تحظر التجارب النووية.
    L'Algérie a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires comme elle est partie au Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) qui interdit les essais nucléaires. UN 10 - صدقت الجزائر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بما أنها طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) التي تحظر التجارب النووية.
    Il pourrait en aller ainsi, par exemple, si un traité créant une zone exempte d'armes nucléaires subordonnait l'établissement des réserves à l'acceptation de tous les États dotés d'armes nucléaires parties au traité: l'adhésion ultérieure d'une nouvelle puissance nucléaire ne remettrait pas en cause la réserve ainsi faite. UN ويمكن أن يكون الحال كذلك، على سبيل المثال، إذا أخضعت معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية إبداء تحفظات لقبول جميع الدول الأطراف الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة: فالانضمام اللاحق لدولة نووية جديدة ليس من شأنه أن يطرح التحفظ المبدى للبحث مجدداً.
    Il pourrait en aller ainsi, par exemple, si un traité créant une zone exempte d'armes nucléaires subordonnait l'établissement des réserves à l'acceptation de tous les États dotés d'armes nucléaires parties au traité: l'adhésion ultérieure d'une nouvelle puissance nucléaire ne remettrait pas en cause la réserve ainsi faite. UN ويمكن أن يكون الحال كذلك، على سبيل المثال، إذا أخضعت معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية صوغ تحفظات لقبول جميع الدول الأطراف الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة: فالانضمام اللاحق لدولة نووية جديدة ليس من شأنه أن يطرح التحفظ المبدى للبحث مجدداً.
    En raison de la grande importance qu'il attache à la préservation de la paix et de la sécurité en Asie centrale, le Kazakhstan souhaite que soit signé, le plus tôt possible, un traité créant une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN ولأن كازاخستان تولي أهمية كبيرة للحفاظ على السلام والأمن في منطقة وسط آسيا، فهي مستعدة للتوقيع في أقرب وقت ممكن على معاهدة تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد