ويكيبيديا

    "création de valeur ajoutée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإضافة القيمة
        
    • إضافة القيمة
        
    • القيمة المضافة
        
    • قيمة مضافة
        
    • إضافة قيمة
        
    Priorité 4 : Transformation structurelle de l'économie, renforcement des capacités productives et création de valeur ajoutée UN الأولوية 4: التحول الاقتصادي الهيكلي وتنمية القدرات الإنتاجية، وإضافة القيمة
    Réunion spéciale sur les perspectives et les enjeux au niveau mondial concernant le commerce, le développement et la création de valeur ajoutée dans le secteur du gaz naturel UN حدث خاص لدراسة الفرص والتحديات والآفاق العالمية للتجارة والتنمية وإضافة القيمة في مجال الغاز الطبيعي
    Toutefois, la création de valeur ajoutée est généralement faible et les PME doivent de plus en plus faire face à une concurrence mondiale. UN إلاّ أن إضافة القيمة تميل إلى أن تكون منخفضة، وتتعرّض المنشآت الصغيرة والمتوسطة للمنافسة العالمية تدريجيا.
    Toutefois, la création de valeur ajoutée est généralement faible et les PME doivent de plus en plus faire face à une concurrence mondiale. UN إلاّ أن إضافة القيمة تميل إلى أن تكون منخفضة، وتتعرّض المنشآت الصغيرة والمتوسطة للمنافسة العالمية تدريجيا.
    Toutefois, la création de valeur ajoutée est généralement faible et les PME doivent de plus en plus faire face à une concurrence mondiale. UN ولكن القيمة المضافة تميل إلى الانخفاض، كما تتعرض المنشآت الصغيرة والمتوسطة أكثر فأكثر للمنافسة العالمية.
    La solution réside dans l'industrie manufacturière et la création de valeur ajoutée. UN ويكمن الحل في الصناعة التحويلية وفي توليد القيمة المضافة.
    La banane est principalement commercialisée fraîche, sans création de valeur ajoutée et avec une durée de conservation limitée. UN وغالباً ما تسوّق ثمرة الموز طازجة ودون أيِّ قيمة مضافة وتكون مدّة صلاحيتها قصيرة.
    Les participants ont souligné que l'action développementiste stratégique qui était envisagée pour l'État impliquait la formulation et la mise en œuvre d'engagements ciblés visant à renforcer les capacités productives, la productivité, la diversification et la création de valeur ajoutée. UN وشدد المشاركون على أن الدور الإنمائي الاستراتيجي المتوخى من الدولة ينطوي على صوغ وتنفيذ الالتزامات التي تستهدف تعزيز القدرة الإنتاجية، والإنتاجية، والتنويع وإضافة القيمة.
    Les participants ont souligné que l'action développementiste stratégique qui était envisagée pour l'État impliquait la formulation et la mise en œuvre d'engagements ciblés visant à renforcer les capacités productives, la productivité, la diversification et la création de valeur ajoutée. UN وشدد المشاركون على أن الدور الإنمائي الاستراتيجي المتوخى من الدولة ينطوي على صوغ وتنفيذ الالتزامات التي تستهدف تعزيز القدرة الإنتاجية، والإنتاجية، والتنويع وإضافة القيمة.
    Les activités de transformation à forte valeur ajoutée et à forte intensité technologique et leur intégration dans des chaînes de valeur offrent des possibilités de diversification et de création de valeur ajoutée. UN وتتوفر فرص التنويع وإضافة القيمة من خلال استغلال القيمة المضافة المرتفعة والتجهيز الكثيف بالتكنولوجيا والتكامل في سلسلة واحدة من سلاسل القيمة.
    20. La diversification économique et la création de valeur ajoutée ont été des éléments clefs de la stratégie de développement de beaucoup de pays en développement tributaires des produits de base au cours des cinquante dernières années. UN 20- لقد كانت عملية التنويع الاقتصادي وإضافة القيمة من بين المكوِّنات الرئيسية لاستراتيجية التنمية في العديد من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية على مدى نصف القرن الماضي تقريباً.
    Le Programme Tous ACP prenait ainsi pleinement en compte le lien entre la production, la création de valeur ajoutée et le commerce des produits de base, et la réduction de la pauvreté. UN ونتيجة لذلك، سلّم برنامج السلع الزراعية كلياً بالصلة بين الإنتاج وإضافة القيمة والتجارة في السلع الزراعية وبين الحد من الفقر.
    L'objectif est d'identifier les possibilités offertes par le système commercial multilatéral en matière de diversification, y compris de création de valeur ajoutée. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحديد الفرص التي يتيحها النظام التجاري المتعدد الأطراف بالنسبة للتنويع، بما في ذلك إضافة القيمة.
    Elle met en relief l'inaptitude du Programme d'action d'Almaty à stimuler et entretenir la croissance en termes de création de valeur ajoutée. UN ويؤكد هذا الاتجاه عجز برنامج عمل ألماتي عن حفز النمو في إضافة القيمة وإدامته.
    Les stratégies reposant sur des programmes de liens industriels ou d'aide aux fournisseurs, favorisant les regroupements pour accroître la teneur en éléments locaux, ou axées sur la création de valeur ajoutée et la rétention des investissements sont désormais monnaie courante. UN ومن المألوف حالياً تنفيذ استراتيجيات مثل برامج الروابط الصناعية، وبرامج تطوير البائعين، ورعاية التكتلات، تحت عنوان عام هو تنمية المحتوى المحلي واستراتيجيات إضافة القيمة والإبقاء عليها.
    6. Transformation structurelle, diversification, création de valeur ajoutée et industrialisation : UN 6 - التحول الهيكلي والتنويع وتحقيق القيمة المضافة والتصنيع:
    Priorité 4 : Transformation des structures de l'économie, développement des capacités productives et création de valeur ajoutée UN الأولوية 4: التحول الاقتصادي الهيكلي وتنمية القدرات الإنتاجية، وتحقيق القيمة المضافة
    Les pays africains doivent améliorer leur attractivité pour mieux se préparer à la création de valeur ajoutée. UN وعلى البلدان الأفريقية أن تصبح أكثر جاذبية كي تكون أفضل استعدادا للاضطلاع بمهمة تحقيق قدر أكبر من القيمة المضافة.
    La création de valeur ajoutée elle-même évolue. UN وتتغيّر أيضا حاليا الطرق التي يقوم بها الناس بتحقيق قيمة مضافة.
    :: Promotion des investissements dans la création de technologies de pointe à l'échelon national, favorables à la création de valeur ajoutée; UN تشـجيع الاسـتثمارات لتوطـين التكنولوجـيات المتقدمة بما يساهم في خلق قيمة مضافة.
    Cette transformation structurelle suppose la création de nouvelles zones d'activité et le passage d'activités à faible productivité et faible création de valeur ajoutée à des activités à forte productivité et forte valeur ajoutée. UN ويتطلب تحقيق التحول الهيكلي عملية لتهيئة مجالات جديدة للأنشطة وتحويل الموارد من أنشطة ذات قيمة مضافة أدنى وإنتاجية منخفضة إلى أنشطة ذات قيمة مضافة أعلى وإنتاجية مرتفعة.
    La Stratégie de l'ONUDI en faveur des pays les moins avancés vise à transformer les avantages comparatifs basés sur les ressources en compétitivité grâce à la création de valeur ajoutée pour les matières premières. UN وتهدف استراتيجية اليونيدو لأقل البلدان نمواً إلى تحويل المزايا النسبية القائمة على الموارد لدى أقل البلدان نمواً إلى قدرة على المنافسة من خلال إضافة قيمة على السلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد