Les Nations Unies doivent d'urgence enclencher le processus permettant de créer ces commissions. | UN | إن اﻷمم المتحدة يجب أن تبدأ عاجلا في عملية إنشاء هذه اللجان. |
Entre-temps, le Comité consultatif prend note de l'initiative du Secrétaire général tendant à créer ces bureaux. | UN | وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء هذه المكاتب. |
En l'absence de commentaires, je considérerai que la Commission souhaite créer ces trois organes. | UN | إذا لم تكن هناك ملاحظات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في إنشاء هذه الأجهزة الثلاثة. |
Nous tenons également à féliciter le Secrétaire général des Nations Unies pour le rôle important qu'il a joué en aidant les États Membres à créer ces institutions. | UN | ونود أيضا أن نشيد باﻷمين العام لﻷمم المتحدة على ما اضطلع به من دور هام في مساعدة الدول اﻷعضاء على إنشاء تلك المؤسسات. |
En l'absence de commentaires, je considérerai que la Commission souhaite créer ces trois organes. | UN | إذا لم تكن هناك تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في إنشاء تلك الهيئات الثلاث. |
En fait, l'action historique des Nations Unies de créer ces Tribunaux a permis de rétablir la dignité humaine et le respect des droits humains fondamentaux ainsi que l'état de droit. | UN | والواقع أن الإجراءات التاريخية للأمم المتحدة المتمثلة في إنشاء هاتين المحكمتين قد قطعت شوطا طويلا جدا على طريق استعادة الكرامة الإنسانية واحترام الحقوق الأساسية للإنسان وسيادة القانون. |
La présence d'une mission de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies pourrait contribuer à créer ces conditions. | UN | ومن شأن نشر بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة أن يسهم في تهيئة هذه الظروف. |
En l'absence de commentaires, je considérerai que la Commission souhaite créer ces trois organes. | UN | ما لم تكن هناك تعليقات، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في إنشاء هذه الهيئات الثلاث. |
Cette initiative prétend créer ces modalités, faisant ainsi en sorte qu'elles soient politisées. | UN | وهذه المبادرة تستهدف إنشاء هذه الطرائق، وبالتالي تضمن تسييسها. |
En l'absence de commentaires, je considérerai que la Commission souhaite créer ces trois organes. | UN | إذا لم توجد تعليقات سأعتبر أن الهيئة ترغب في إنشاء هذه الهيئات. |
Il est proposé de créer ces postes en vue de suivre l'évolution de la situation dans le secteur judiciaire. | UN | من المقترح إنشاء هذه الوظائف من أجل تقديم التقارير عن التطورات في القطاع القضائي. |
S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission du désarmement décide de créer ces organes subsidiaires. | UN | وما لم يكن هناك اعتراض سأعتبر أن هيئة نزع السلاح تود إنشاء هذه اﻷجهزة الفرعية. |
Le Comité recommande d'approuver la proposition tendant à créer ces quatre postes. V.28. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف اﻷربع. |
Les mesures de confiance sont importantes aux niveaux régional et sous-régional en tant que moyen radical de créer ces zones. | UN | ونشدد على أهمية تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بوصفها أساسية في إنشاء هذه المناطق. |
En l'absence d'observation, je considérerai que la Commission souhaite créer ces trois organes. | UN | إن لم تكن هناك ملاحظات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في إنشاء تلك الكيانات الثلاثة. |
En l'absence d'observation, je considérerai que la Commission souhaite créer ces trois organes. | UN | ما لم تكن هناك ملاحظات، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في إنشاء تلك الهيئات الثلاث. |
En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission souhaite créer ces trois organes. | UN | وإذا لم تكن هناك تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في إنشاء تلك الهيئات الثلاث. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition tendant à créer ces deux postes P-3. IV.14. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح الداعي الى إنشاء هاتين الوظيفتين. |
Une série de conditions minimum étant nécessaires pour faciliter ce dialogue, il est important qu'il existe un programme approfondi d'assistance technique qui permette de créer ces conditions, après quoi le plan d'action national peut être organisé. | UN | ويجب تلبية شروط دنيا معينة من أجل تسهيل هذا الحوار؛ وبذلك تتضح أهمية وجود خطة عامة للمساعدة التقنية تساعد على تهيئة هذه الظروف وتمهيد السبيل لخطة عمل وطنية. |
Le Comité consultatif recommande d'accepter les propositions consistant à créer ces postes. | UN | 28 - توصي اللجنة بقبول الاقتراحات بإنشاء هذه الوظائف. |
Il faudrait prévoir un mécanisme souple pour créer ces groupes, lesquels pourraient peut-être s'occuper spécifiquement soit du programme soit de l'administration et des finances. | UN | ومن الواجب أن توضع آلية مرنة ﻹنشاء هذه اﻷفرقة، التي قد يكون بالمستطاع إقامتها لمعالجة مسائل برنامجية أو إدارية ومالية محددة. |
Deux enquêteurs du Siège ont été provisoirement chargés d'aider à créer ces bureaux et de mener des investigations dans les missions. | UN | وانتدب محققان من المقر مؤقتا للمساعدة في إنشاء هذين المكتبين وإجراء تحقيقات في البعثتين. |
La MINUK continuera à s'efforcer de créer ces conditions. | UN | وستواصل البعثة سعيها لتهيئة هذه الظروف. |