ويكيبيديا

    "criminalistique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرعي
        
    • التحليل الجنائي
        
    • التحاليل الجنائية
        
    • الأدلة الجنائية
        
    • الاستدلال العلمي الجنائي
        
    • التحاليل الشرعية
        
    • التحريات الجنائية
        
    • في المختبر الجنائي
        
    • للتحليل الجنائي
        
    • الاستدلال الجنائي
        
    • النامي المختص بالأدلّة الجنائية
        
    • للأدلة الجنائية
        
    • بالأدلة الجنائية
        
    • بالتحريات الجنائية
        
    • والأدلة الجنائية
        
    Programmes d'études supérieures de criminalistique organisés en coopération avec l'Université de Coimbra. UN برنامجان للدراسات العليا في مجال الطب الشرعي تم تنظيمهما بالتعاون مع جامعة كويمبرا
    En outre, l'importance croissante des travaux de criminalistique dans le domaine du contrôle des précurseurs devrait être soutenue. UN وبالإضافة إلى ذلك, ينبغي دعم الأهمية المتزايدة لعمل الطب الشرعي في مجال مراقبة السلائف. غسل الأموال
    Ils exigent non seulement que les pays disposent des moyens et des compétences nécessaires mais aussi de l'infrastructure criminalistique appropriée. UN فهي لا تحتاج إلى القدرات والمهارات اللازمة فحسب، بل كذلك إلى البنية التحتية الملائمة في مجال التحليل الجنائي.
    Presque tous les pays ont déclaré qu'ils disposaient de certaines capacités de criminalistique numérique. UN وأبلغ معظم البلدان تقريباً بأنَّ لديها بعض القدرات في مجال التحاليل الجنائية الرقمية.
    En outre, sa Section des pratiques professionnelles fournit des services dans le domaine de l'assurance qualité et des conseils juridiques, et son Groupe de la criminalistique informatique fournit un appui technique. UN وشملت تلك الخدمات وضع السياسات والرصد والتخطيط ودعم الإدارة؛ وضمان النوعية، والمشورة من قسم الممارسات المهنية والدعم المهني؛ والدعم التقني من وحدة الأدلة الجنائية لتكنولوجيا المعلومات.
    Le groupe de travail s'efforcera d'examiner les moyens de développer encore les services de criminalistique en Afrique. UN الهدف الذي سينشده هذا الفريق العامل هو مناقشة زيادة النهوض بخدمات الاستدلال العلمي الجنائي في المنطقة الأفريقية.
    Thème 4. Le rôle des laboratoires de criminalistique: appui scientifique spécifique à l'Afrique UN المسألة 4: دور مختبرات التحاليل الشرعية: تقديم دعم علمي محدَّد إلى أفريقيا
    En outre, les participants seront encouragés à rendre compte de toute étude de cas ayant nécessité le recours aux services de criminalistique de leur pays. UN إضافة إلى ذلك، يشجَّع المشاركون على التشارك في أي دراسات لحالات إفرادية تشمل الاستفادة من خدمات الطب الشرعي في بلدانهم.
    En 2005, un Sous-Groupe de la criminalistique a également été constitué. UN وفي عام 2005، أُنشئ فريق فرعي لمسائل الطب الشرعي.
    Encadrement dans le domaine de la criminalistique dans les commissariats de police de Daloa et Bouaké. UN تقديم الإرشاد في مجال علوم الطب الشرعي في مراكز الشرطة في دالوا وبواكيه.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans le domaine de la criminalistique UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال الطب الشرعي
    En outre, le programme, dont le mandat a été élargi, doit couvrir un certain nombre de questions de criminalistique en relation avec la drogue et la criminalité. UN ويلزم البرنامج كذلك أن يغطي مهاماً متزايدة وعدداً من المسائل الخاصة بالطب الشرعي بشقيه المتعلقين بالجريمة والمخدّرات.
    Un expert médico-légal de la MINUK chargé de la liaison avec Belgrade travaille au Bureau des personnes portées disparues et de la criminalistique. UN ويعمل خبير في الطب الشرعي تابع لبعثة الأمم المتحدة يتولى أنشطة الاتصال مع بلغراد في مكتب المفقودين والطب الشرعي.
    À cet égard, les États Membres sont encouragés à appuyer la participation de leurs instituts de criminalistique dans ces initiatives. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدول الأعضاء على دعم مشاركة مؤسسات التحليل الجنائي لديها في تلك المبادرات.
    Collaboration en matière d'assistance technique dans le domaine criminalistique UN التعاون على تقديم المساعدة التقنية في مجال علم التحليل الجنائي
    Presque tous les pays ont déclaré qu'ils disposaient de certaines capacités de criminalistique numérique. UN وأفاد معظم البلدان تقريباً بأنَّ لديها بعض القدرات في مجال التحاليل الجنائية الرقمية.
    Les nouvelles technologies contribuent à l'amélioration continue des activités menées sur les scènes de crime et dans les laboratoires de criminalistique. UN وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل الذي ينجز في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية.
    L'Union européenne attache la plus grande importance et contribue aux activités menées dans les domaines de la détection nucléaire et des mécanismes d'intervention, y compris la criminalistique nucléaire. UN ويولي الاتحاد الأوروبي الأهمية القصوى لمجالات الكشف عن المواد النووية وآليات التصدي لها، بما في ذلك الأدلة الجنائية النووية، ويعمل بصورة فعالة في تلك المجالات.
    Ses investigations portent sur les cas de fraude, de corruption et de délinquance économique, et elle est dotée d'une capacité criminalistique de base. UN وتركز الفرقة اهتمامها على جرائم الغش والفساد والجرائم الاقتصادية، إضافة إلى كونها قدرة أساسية لتحليل الأدلة الجنائية.
    Obstacles rencontrés dans l'analyse médico-légale des images : Les experts en criminalistique ont rencontré certains obstacles dans l'analyse des images : UN محدودية التحليل الاستدلالي العلمي للصور واجه خبراء الاستدلال العلمي الجنائي بعض القيود عند تقييم هذه الصور:
    Elles étaient analysées par le laboratoire de criminalistique puis mises sous scellé avant d'être rendues au service chargé des enquêtes, qui les gardait jusqu'à ce qu'elles soient produites devant le tribunal, pour éviter toute manipulation abusive. UN ويتم تحليل المخدرات المضبوطة في مختبر التحاليل الشرعية ثم تختم قبل تسليمها مجددا إلى مكتب التحقيق، الذي يحتفظ بها إلى أن تُقدم في المحكمة، من أجل التأكد من أن المعروضات لم يُعبث بها.
    Nous insistons également sur l'importance de la coopération internationale dans le développement des ressources technologiques et humaines pour faire progresser la criminalistique nucléaire. UN ونشدد أيضا على أهمية التعاون الدولي في مجال تطوير التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية على حد سواء لتعزيز التحريات الجنائية النووية.
    Les drogues illicites saisies ne font jamais l'objet d'une analyse criminalistique UN المخدرات غير المشروعة المضبوطة لا تخضع أبدا للتحليل في المختبر الجنائي.
    Il existe également un laboratoire central de criminalistique et des antennes régionales gérées par la Police nationale. UN وهناك أيضا مختبر مركزي للتحليل الجنائي ومراكز فرعية إقليمية تُديرها الشرطة الوطنية.
    L'ONUDC a également commencé à conseiller les hauts responsables des services de détection et de répression et à soutenir le renforcement des capacités en matière d'enquêtes sur les scènes de crime et la criminalistique. UN كما بدأ المكتب يقدّم التوجيه لكبار المسؤولين الإداريين في أجهزة إنفاذ القانون وبدعم بناء القدرات في مجال التحقيق في مسرح الجريمة وعلم الاستدلال الجنائي.
    :: Un soutien marqué devrait être apporté à la science émergente de la criminalistique nucléaire, conçue pour identifier la source de matières faisant l'objet d'un trafic illicite ou qui sont utilisées dans les explosions nucléaires. [13.22-25] UN :: يجب إعطاء دعم قوي للعلم النامي المختص بالأدلّة الجنائية النووية، والمصمَّم لتحديد مصادر المواد التي يُعثر عليها في التجارة المحظورة، أو المواد المستخدمة في تفجيرات نووية. [25-13.22]
    Les États-Unis, le Japon et la France ont notamment fourni d'importantes contributions dans le domaine de la datation par l'uranium, mesure clé de la criminalistique nucléaire. UN وبالأخص، قدمت الولايات المتحدة، واليابان وفرنسا مساهمات هامة في مجال تحديد عمر اليورانيوم، الذي يمثل مقياساً رئيسياً للأدلة الجنائية النووية.
    Il y a lieu de citer plus particulièrement à cet égard le Groupe de travail technique international sur la criminalistique nucléaire. UN وتجدر الإشارة على نحو خاص في هذا المجال إلى الفريق العامل التقني الدولي المعني بالأدلة الجنائية الدولية.
    Elle gère une initiative Megaport dans son port de Busan, et a organisé un exercice régional sur la criminalistique nucléaire en août 2011, conjointement avec l'AIEA, ainsi qu'un atelier international sur les systèmes de suivi et de détection des matières nucléaires en novembre 2011. UN كما أنها تنفذ مبادرة للموانئ الضخمة في ميناء بوسان التابع لها. وقد استضافت عملية إقليمية تتعلق بالتحريات الجنائية النووية بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آب/أغسطس 2011 وحلقة عمل دولية بشأن نظم تتبع المواد النووية والكشف عنها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Elle a organisé 45 cours de formation concernant la tactique, la criminalistique et autres domaines de compétence policière. UN ونظمت 45 دورة تدريبية على أساليب عمل الشرطة والأدلة الجنائية ومهارات الشرطة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد