iii) Collaborer avec le CRTC et le Comité exécutif de la technologie | UN | ' 3 ' التعاون مع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Mettre les services de spécialistes de l'adaptation à la disposition du CRTC et du Comité exécutif de la technologie dans leurs travaux, notamment ceux de ce dernier concernant les domaines suivants: | UN | تقديم الخبرات بشأن التكيف إلى مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في أعمالهما، بما فيها الأعمال التالية التي تقوم بها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا: |
15. Le CTC appuie et facilite les travaux du Conseil consultatif du CRTC. | UN | 15- يدعم المركز ويُيسر عمل المجلس الاستشاري التابع لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
Répondre aux demandes d'assistance technique des pays en développement constitue le cœur de l'activité du CRTC. | UN | وقال إن الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية المقدمة من البلدان النامية هي في صلب عمل المركز والشبكة. |
Le budget du CRTC est élaboré conformément aux directives fournies par la Conférence des Parties. | UN | وتُعَدُّ ميزانية المركز والشبكة وفقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف. |
La Conférence des Parties était saisie du rapport sur les modalités et les procédures du CRTC. | UN | 77- عُرض على مؤتمر الأطراف التقرير المتعلق بطرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ(). |
Les participants au dialogue thématique étaient notamment des représentants des entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, du Comité permanent du financement et du Conseil consultatif du CRTC. | UN | وكان من بين المشاركين في الحوار الموضوعي ممثلون عن الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية، واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، والمجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
b) Rapport sur les modalités et procédures du CRTC et de son Conseil consultatif. | UN | (ب) تقرير عن طرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ ومجلسهما الاستشاري(). |
Dans son projet de programme de travail, le CRTC indique que l'un des trois principaux types de services à fournir concerne la gestion du savoir, l'apprentissage mutuel et le développement des capacités. | UN | ويشير مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ في مشروع برنامج عملهما إلى أن واحداً من خدماتهما الأساسية الثلاث تتعلق بإدارة المعارف والتعلم من الأقران وبناء القدرات. |
Il a incité les Parties non visées à l'annexe I, par l'intermédiaire de leurs entités nationales désignées, à tenir compte des résultats de leur évaluation des besoins technologiques pour formuler leurs demandes d'appui de la part du CRTC. | UN | وشجعت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أن تراعي، من خلال كياناتها الوطنية المعيّنة، نتائج تقييماتها للاحتياجات التكنولوجية لدى إعداد طلبات الحصول على الدعم من مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
3. Dispositions à prendre pour les réunions du Conseil consultatif du CRTC | UN | 3- الترتيبات الخاصة باجتماعات المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ |
19. Le Directeur du CTC exercera la fonction de secrétaire du Conseil consultatif du CRTC. | UN | 19- سيضطلع مدير مركز تكنولوجيا المناخ بمهام أمين المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
La Conférence des Parties était saisie du rapport annuel commun du Comité exécutif de la technologie (CET) et du Centre et du Réseau des technologies climatiques (CRTC). | UN | 73- عُرض على مؤتمر الأطراف التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ(). |
Y ont notamment participé des représentants de la Banque asiatique du développement, du Fonds pour les technologies propres, du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), du secrétariat du Fonds vert pour le climat, du Comité permanent du financement et de Environnement et Développement du Tiers-monde, ainsi que le Président du Conseil consultatif du CRTC. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن مصرف التنمية الآسيوي، وصندوق التكنولوجيا النظيفة، ومرفق البيئة العالمية، وأمانة الصندوق الأخضر للمناخ، واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، وشبكة البيئة والتنمية في العالم الثالث، فضلاً عن رئيس المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
Le CRTC, guidé par son Conseil consultatif, procède au déploiement de tous ses services et il exécute actuellement son programme de travail quinquennal. | UN | ٨- ويقدم المركز والشبكة حالياً خدماته، مسترشداً بتوجيهات مجلسه الاستشاري، وينفذ برنامج عمله الممتد على فترة خمس سنوات. |
Le CRTC pourrait jouer un rôle important dans cette coordination, en contribuant à fournir et/ou proposer des outils et à catalyser l'appui financier, et en soutenant ainsi les autorités nationales désignées; | UN | وبمقدور المركز والشبكة أن يضطلع بدور رئيسي في هذا التنسيق، عن طريق اقتراح الأدوات أو المساعدة على تحصيلها، وحشد الدعم المالي، ومن ثم دعم الكيانات الوطنية المعينة؛ |
Le CRTC est également financé à hauteur de 5,8 millions de dollars par des contributions financières et en nature du groupement d'institutions partenaires piloté par le PNUE. | UN | ويُموَّل المركز والشبكة أيضاً بتبرعات نقدية وعينية من الاتحاد الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة للبيئة تبلغ 5.8 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Les demandes adressées au CRTC qui satisfont aux critères fixés par le FEM sont actuellement examinées afin d'être incluses dans la proposition. | UN | ويقوم المركز والشبكة بتحديد الطلبات المقدمة إليه التي تستوفي معايير مرفق البيئة العالمية، لإدراجها في المقترح. |
En 2014, le CRTC a bénéficié d'une large couverture dans la presse et plus de 30 articles lui ont été consacrés dans divers médias. | UN | وتضمنت التغطية الصحفية لأنشطة المركز والشبكة خلال عام 2014 أكثر من 30 مادة إعلامية. |
Le Centre et le Réseau des technologies climatiques (CRTC) s'acquittent de leurs fonctions dans le cadre de leur mandat, en rendant des comptes à la Conférence des Parties et en suivant ses directives, par l'intermédiaire du Conseil consultatif. | UN | 36- ويعمل المركز والشبكة ضمن اختصاصاتهما وفقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف ويكونان مسؤولين أمامه، وذلك من خلال مجلس استشاري. |
Les coprésidents du Comité permanent n'ont pas pu assister aux réunions du Conseil consultatif du CRTC en 2014. | UN | 43- وقد تعذر على الرئيسين المتشاركين للجنة حضور اجتماعات المجلس الاستشاري للمركز والشبكة في عام 2014. |
Ce rapport annuel porte notamment sur la situation financière du CRTC et contient des informations sur la mobilisation d'autres ressources à son intention. | UN | ويتناول التقرير السنوي الوضع المالي للمركز والشبكة ومعلومات عن حشد موارد أخرى لهما. |