ويكيبيديا

    "d'établir une note" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعداد مذكرة
        
    • أن تعد مذكرة
        
    • أن يعد مذكرة
        
    • أن تعدّ مذكرة
        
    • إعداد مذكّرة
        
    • أن يقدم مذكرة
        
    • أن تقوم بإعداد مذكرة
        
    Il a prié le secrétariat d'établir une note d'information sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion informelle afin de faciliter les travaux. UN وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة.
    Il a prié le secrétariat d'établir une note d'information sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion informelle afin de faciliter les travaux. UN وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة.
    Le secrétariat a été prié d'établir une note d'information sur ces thèmes. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مذكرة معلومات أساسية عن هذه المواضيع.
    Il a également demandé au secrétariat d'établir une note. UN وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مذكرة عن هذا البند الفرعي.
    M. Decaux a été prié d'établir une note afin de faciliter l'examen par la Commission du projet de principes et de réviser ce projet. UN وطُلب من السيد ديكو أن يعد مذكرة من أجل تيسير دارسة اللجنة لتلك المبادئ وتنقيحها.
    Le Conseil a demandé au secrétariat d'établir une note d'information sur cette question, qui sera examinée plus avant par le Groupe de travail lors d'une réunion officieuse future et par le Conseil d'administration à sa prochaine session. UN وطلب المجلس من الأمانة أن تعدّ مذكرة معلومات عن هذه المسألة لكي ينظر فيها الفريق العامل في اجتماع غير رسمي يُعقد مستقبلا وللنظر فيها في دورة مجلس الإدارة القادمة.
    Le Groupe a demandé au secrétariat d'établir une note de réflexion qui examine tous les aspects de la préparation et de la mise en œuvre du programme de formation et de l'évaluation des compétences. UN وطلب الفريق إلى الأمانة إعداد مذكرة مفاهيمية تتناول جميع جوانب إعداد وتنفيذ البرنامج التدريبي وعملية تقييم الكفاءات.
    75. La plupart des 43 pays qui ont décidé d'établir une note de stratégie nationale ont créé des comités de coordination et des groupes thématiques. UN ٧٥ - وقامت معظم البلدان التي قررت المضي قدما في إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية وعددها ٤٣ بإنشاء لجان للتنسيق وأفرقة معنية بالمواضيع.
    Dans la mesure où il s'agira d'un programme de courte durée (moins de cinq ans), il ne sera pas indispensable d'établir une note de pays, mais les orientations stratégiques et les activités prévues au titre du programme seront présentées dans la recommandation. UN وأضاف أن الأمر لن يقتضي إعداد مذكرة قطرية ما دام البرنامج قصير الأمد وتقل مدته عن خمس سنوات. ولكن العنصر الخاص بالاستراتيجية ومحتوى البرامج سيعرضان في الوثيقة.
    Il a prié le secrétariat d'établir une note d'information sur ces demandes et a décidé que le Groupe de travail poursuivrait l'examen de la question lors d'une réunion officieuse. UN وطلب المجلس إلى الأمانة إعداد مذكرة إعلامية بخصوص هذه الطلبات وأحال الموضوع إلى جلسة غير رسمية مقبلة للفريق العامل للنظر فيها أيضا.
    La délégation koweïtienne a demandé que le Conseil autorise ces requérants à présenter leurs réclamations dans la catégorie C. Le Conseil a chargé le secrétariat d'établir une note d'information sur la question pour qu'il puisse en poursuivre l'examen. UN وطلب الوفد السماح للمطالبين بتسجيل طلباتهم في إطار مطالبات الفئة جيم. وطلب المجلس من الأمانة إعداد مذكرة معلومات بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيها.
    Le Conseil a par ailleurs renvoyé la question de la modification par des requérants de réclamations au titre de l'environnement à une réunion officieuse ultérieure du Groupe de travail, et a prié le secrétariat d'établir une note d'information sur la question. UN وأحال المجلس أيضا مسألة تعديل المطالبات البيئية التي قدمها أصحابها إلى جلسة غير رسمية يعقدها الفريق العامل في المستقبل وطلب إلى الأمانة إعداد مذكرة إعلامية حول هذه المسألة.
    Elle a prié le secrétariat d'établir une note qui servirait de base à ces débats. UN وطلبت الى الأمانة أن تعد مذكرة تستخدم كأساس لنظر اللجنة في هذا الموضوع.2
    Il a demandé au secrétariat d'établir une note sur le fonctionnement de la Commission, y compris son rôle dans la coordination des activités menées dans le domaine de la science et de la technique au service du développement. UN وطلب المجلس من الأمانة أن تعد مذكرة بشأن عمل اللجنة، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Il a également demandé au secrétariat d'établir une note. UN وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مذكرة عن هذا البند الفرعي.
    À ce sujet, le secrétariat a été prié d'établir une note sur les incidences financières et administratives de l'organisation d'une des sessions du Comité à Genève et à New York. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى اﻷمانة أن تعد مذكرة عن اﻵثار المالية واﻹدارية التي تترتب على عقد دورات اللجنة في جنيف ونيويورك.
    21. Prie le Secrétaire général d'établir une note sur l'organisation des travaux de la Conférence; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد مذكرة عن تنظيم أعمال المؤتمر؛
    21. Prie le Secrétaire général d'établir une note sur l'organisation des travaux de la Conférence ; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد مذكرة عن تنظيم أعمال المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية؛
    10. Prie le Secrétaire général d'établir une note sur l'organisation des travaux du dialogue de haut niveau ; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد مذكرة بشأن تنظيم أعمال الحوار الرفيع المستوى؛
    38. Le Groupe de travail spécial a prié le secrétariat d'établir une note d'information pour faciliter le débat au cours de cet atelier, en tenant compte des communications mentionnées au paragraphe 30 cidessus, des vues additionnelles exprimées par les Parties conformément à son programme de travail pour 2009 et d'autres documents et rapports établis par des organisations compétentes. UN 38- وطلب الفريق العامل المخصص إلى الأمانة أن تعدّ مذكرة معلومات لتيسير مداولات حلقة العمل هذه، مع مراعاة الإسهامات المشار إليها في الفقرة 30 أعلاه، والآراء الإضافية التي تقدمها الأطراف وفقاً لبرنامج عمل الفريق لعام 2009 وغير ذلك من الوثائق والتقارير ذات الصلة بالموضوع التي ترد من منظمات معنية.
    Aussi le Secrétariat de la CNUDCI a-t-il décidé d'établir une note distincte pour informer la Commission de l'évolution de ce système. UN ومن ثم قرّرت أمانة الأونسيترال إعداد مذكّرة مستقلة من أجل إبلاغ اللجنة بالتطوّرات التي طرأت على نظام كلاوت.
    La Sous—Commission a également prié M. van Boven d'établir une note prenant en compte les commentaires et observations du Groupe de travail et de la Sous—Commission. UN وطلبت اللجنة الفرعية أيضاً الى السيد فان بوفن أن يقدم مذكرة تراعى فيها التعليقات والملاحظات التي أبداها كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية.
    Il a aussi décidé de prier le Secrétariat d'établir une note répondant aux différentes questions, notamment d'ordre juridique, soulevées par le Président du Conseil. UN وقرر أيضا أن يطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بإعداد مذكرة تستجيب لمختلف المسائل المطروحة، بما في ذلك المسائل القانونية، على النحو الذي صاغها به رئيس المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد