ويكيبيديا

    "d'action proposé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل المقترحة
        
    • العمل المقترح
        
    • العمل الواردة
        
    • عمل مقترحة
        
    • الجيدة المقترحة
        
    • العمل التي اقترحتها
        
    • العمل التي اقترحها
        
    La mise en œuvre du plan d'action proposé dépendra de notre aptitude à renforcer et à améliorer ces capacités. UN وكيف يمكن تعزيز هذه الوقاية أو تطويرها هي مسألة أساسية لتنفيذ خطة العمل المقترحة.
    Ces quatre sections du plan d'action proposé sont examinées plus en détail plus loin. UN ويجري تناول هذه الفروع الأربعة لخطة العمل المقترحة بمزيد من التفصيل أدناه.
    Le Comité a examiné le Plan d'action proposé pour la deuxième phase du projet. UN وناقشت اللجنة خطة العمل المقترحة للمرحلة الثانية من المشروع.
    Nous sommes convaincus que le programme d'action proposé fournit l'approche la plus logique pouvant faire progresser les efforts que nous faisons en faveur d'un désarmement nucléaire complet. UN ونحن مقتنعون بأن برنامج العمل المقترح يوفر نهجا منطقيا جدا لدفع التقدم في مسعانا من أجل تحقيق نزع السلاح النووي الكامل.
    Le programme d'action proposé esquisse un programme échelonné de mesures de désarmement nucléaire, conduisant à l'élimination totale des armes nucléaires. UN ويحدد برنامج العمل المقترح الخطوط العريضة لبرنامج متدرج لتدابير خاصة بنزع السلاح النووي، تؤدي إلى اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    Nous avons convenu qu'aucun effort ne devait être épargné pour apporter un appui concerté au plan d'action proposé par le Président Mbeki. UN واتفق على ضرورة بذل قصارى الجهد لتقديم دعم متسق لخطة العمل المقترحة من الرئيس مبيكي.
    Historique et plan d'action proposé au groupe quadripartite UN الخلفية وخطة العمل المقترحة للفريق الرباعي
    20. Le plan d'action proposé pour 1998-1999 est un cadre stratégique pour la phase finale de la Décennie. UN ٢٠ - تمثل خطة العمل المقترحة للعقد للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ إطار عمل استراتيجي لتنفيذ المرحلة الختامية للعقد.
    La date prévue pour l'achèvement de cette activité n'avait cependant pas été incluse dans le calendrier du plan d'action proposé. UN بيد أن الموعد المستهدف لاستكمال هذا النشاط لم يدرج في الجدول الزمني لخطة العمل المقترحة.
    Plan d'action proposé pour le Département des associations et institutions caritatives UN خطة العمل المقترحة لإدارة الجمعيات الخيرية والمبرّات
    III. STRATÉGIE MONDIALE DU LOGEMENT JUSQU'EN L'AN 2000 : PLAN d'action proposé POUR L'EXERCICE BIENNAL 1998-1999 UN ثالثا - الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: خطة العمل المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    d'action proposé pour l'exercice biennal 1998-1999 UN خطة العمل المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 : plan d'action proposé pour 1996-1997 et calendrier d'exécution : note du secrétariat UN الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠: خطة العمل المقترحة والجدول الزمني للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧: مذكرة من إعداد اﻷمانة
    Entre-temps, le champ d'action proposé se limiterait aux principales formes de PPP. UN وفي هذه الأثناء، سوف يقتصر نطاق العمل المقترح على الشراكات الأساسية بين القطاعين.
    La Commission est invitée à commenter le rapport et à approuver le plan d'action proposé. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير واعتماد مسار العمل المقترح.
    1. Le préambule présentera la philosophie et les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et définira le contexte du programme d'action proposé. UN ١ - تحمل الديباجة تصور المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ومقاصده وتحدد سياق برنامج العمل المقترح.
    Les fonctions de relations extérieures comprendraient en outre les services d'information, de communication et de consultation qui sont décrits dans d'autres sections du programme d'action proposé. UN وتشمل وظائف العلاقات الخارجية زيادة على ذلك خدمات الاعلام والاتصال والتشاور وهي خدمات ستتناول في أقسام أخرى من برنامج العمل المقترح.
    Nous réaffirmons également notre appui au programme d'action proposé pour le désarmement nucléaire, conformément aux critères indiqués par le Groupe des 21 dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN وكذلك نكرر تأييدنا لبرنامج العمل المقترح لنزع السلاح النووي وفقا للمعايير التي وضعها فريق اﻟ ٢١ في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Le 19 décembre 1991, à sa quarante-sixième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 46/181, intitulée < < Décennie internationale de l'élimination du colonialisme > > , et le plan d'action proposé dans l'annexe du rapport du Secrétaire général daté du 13 décembre 1991 (A/46/634/Rev.1 et Corr.1). UN 101 - اتخذت الجمعية العامة، في 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، في دورتها السادسة والأربعين، القرار 46/181 المعنـــــون " العقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ، واعتمدت خطة العمل الواردة في مرفق تقرير الأمين العام المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1991 (A/46/634/Rev.1 و Corr.1).
    Quatre séances de discussion ont permis de débattre de manière plus approfondie sur les principaux sujets qui ont été retenus ultérieurement pour former le cadre du plan d'action proposé et de définir la marche à suivre. UN كما عُقدت أربع جلسات مناقشة أتاحت الإمكانية للمزيد من التداول بشأن المواضيع الرئيسية التي شكّلت لاحقا الإطار الخاص بخطة عمل مقترحة والتعريف بالخطوات المزمع القيام بها للمضي قُدما. جيم- الحضور
    Lorsqu'il est utilisé conformément au plan d'action proposé, le méthamidophos ne pose pas de risques graves ou à long terme pour le régime alimentaire européen de l'OMS (UE, 2000, p. 28). Résidus UN وعند استخدام الميثاميدوفوس وفقاً لممارسات الزراعية الجيدة المقترحة فإنه لا يتسبب في حدوث مخاطر غذائية حادة أو طويلة الأجل على من يطبقون الممارسات الغذائية الأوروبية الموصى بها من جانب منظمة الصحة العالمية (EU, 2000, p. 28).
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a inclus cette recommandation dans le Plan d'action proposé dans son rapport à l'Assemblée générale sur l'examen de l'application des recommandations d'UNISPACE III. UN وقد أدرجت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هذه التوصية ضمن خطة العمل التي اقترحتها في تقريرها إلى الجمعية العامة عن استعراض تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    Il importe de redoubler d'efforts concertés pour mettre en œuvre le plan d'action proposé par le Secrétaire général. UN ومن المهم تكثيف الجهود المنسقة من أجل تنفيذ خطة العمل التي اقترحها الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد