ويكيبيديا

    "d'action sectoriels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل القطاعية
        
    • عمل قطاعية
        
    • عملها القطاعية
        
    Un orateur a déclaré que le PNUD devait prendre part à des plans d'action sectoriels. UN وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يشارك في خطط العمل القطاعية.
    Un orateur a déclaré que le PNUD devait prendre part à des plans d'action sectoriels. UN وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يشارك في خطط العمل القطاعية.
    Il craint cependant que la mise en œuvre de plusieurs plans d'action sectoriels ne compromette l'application intégrée et coordonnée de cette stratégie. UN بيد أنها لا تزال قلقةً بشأن وسائل التنفيذ المتكامل والمنسق لهذه الاستراتيجية عبر خطط العمل القطاعية المختلفة.
    Contrôle l'exécution des programmes d'action sectoriels et généraux en faveur des femmes, y compris ceux découlant des décisions prises lors des conférences mondiales sur les femmes. UN رصد تنفيذ برامج العمل القطاعية والعالمية الخاصة بالمرأة بما في ذلك البرامج المنبثقة من المؤتمرات العالمية للمرأة.
    Des plans d'action sectoriels ont été élaborés et sont en cours d'exécution. UN ووضعت خطط عمل قطاعية وتعكف الجهات المعنية على تنفيذها.
    Il se félicite de l'intention du Haut Commissariat de créer un secrétariat du Groupe d'action chargé des problèmes économiques aux fins d'améliorer et de renforcer l'action des groupes d'action sectoriels. UN ويرحب باعتزام الممثل السامي إنشاء أمانة للفرقة بغية تحسين وتعزيز أنشطة فرق العمل القطاعية.
    Sa mise en œuvre n'a cependant pas été facile compte tenu de la coordination que les plans d'action sectoriels nationaux exigeaient. UN غير أن تنفيذها واجه صعوبات بسبب التنسيق اللازم لخطط العمل القطاعية الوطنية.
    À propos des plans d'action, il fallait rappeler aussi que l'un des objectifs de la création de la Commission nationale des droits de l'homme était précisément d'assurer la coordination et la cohérence des plans d'action sectoriels pertinents. UN وفيما يتعلق بخطط العمل، ينبغي الإشارة أيضاً إلى أن أحد أهداف إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان هو أن تكفل على وجه التحديد التنسيق والاتساق فيما بين خطط العمل القطاعية ذات الصلة.
    Ces initiatives devraient s'articuler avec tous les autres plans d'action sectoriels et régionaux touchant à l'enfance, une attention particulière devant être accordée à la mise en œuvre effective dans les zones rurales. UN وينبغي إدراج ذلك في جميع خطط العمل القطاعية والإقليمية الأخرى المتعلقة بالطفل، مع إيلاء اهتمامٍ خاص بضمان التنفيذ الفعّال في المناطق الريفية.
    486. Le Comité, tout en notant qu'il existe plusieurs plans d'action sectoriels, regrette qu'un plan d'action national de portée générale n'ait toujours pas été adopté. UN 486- بينما تنوه اللجنة بخطط العمل القطاعية العديدة، فإنها تعرب عن قلقها لعدم وجود خطة عمل وطنية شاملة.
    Il recommande en outre que ce plan d'action soit spécifiquement axé sur les enfants de moins de 18 ans et soit coordonné avec les plans d'action sectoriels et avec le onzième Plan national de développement économique et social. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تركز خطة العمل هذه تحديداً على الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وأن تعمل بالتنسيق مع خطط العمل القطاعية والخطة الوطنية الحادية عشرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Programme d’action national et plusieurs autres plans et programmes d'action sectoriels et intersectoriels seront traduits en projets concrets qui, pour la plupart, sont seront formulés et appliqués au niveau communautaire. UN وسيترجَم برنامج العمل الوطني ومختلف خطط/برامج العمل القطاعية والشاملة لعدة قطاعات إلى مشاريع للتنفيذ. وجُلّ هذه المشاريع سيتم تعيينها وتصميمها وتنفيذها على صعيد القواعد الشعبية.
    h) Contrôler l'exécution de programmes d'action sectoriels et généraux en faveur de la femme, y compris ceux qui découlent des décisions prises lors des conférences mondiales sur les femmes; UN )ح( رصد تنفيذ برامج العمل القطاعية والعالمية الموضوعة للمرأة، بما في ذلك البرامج المنبثقة من المؤتمرات العالمية للمرأة؛
    Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de la Stratégie d'intégration des citoyens roumains appartenant à la minorité rom 2012-2020 et les plans d'action sectoriels. UN وترحب اللجنة باعتماد استراتيجية إدماج المواطنين الرومانيين المنتمين إلى أقلية الروما للفترة 2012-2020 وخطط العمل القطاعية.
    19. Le Comité prend note de l'adoption du Plan national d'action en faveur de l'enfance 2004-2015 et salue les diverses initiatives adoptées, fondées sur des plans d'action sectoriels visant la lutte contre les atteintes aux droits de l'enfant. UN 19- تحيط اللجنة علماً باعتماد خطة العمل الوطنية لصالح الطفل 2004-2015 وهي ترحب باتخاذ عدة مبادرات تستند إلى خطط العمل القطاعية الرامية إلى التصدي لانتهاك حقوق الطفل.
    12. Le Comité engage l'État partie à intégrer son Plan d'action en faveur de l'enfance 2012-2015 dans une politique globale de l'enfance qui coiffe tous les plans d'action sectoriels et régionaux mis en place dans ce domaine. UN 12- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج خطة عملها المتعلقة بالأطفال للفترة 2012-2015 في سياسة شاملة للأطفال تضم سائر خطط العمل القطاعية والإقليمية المتعلقة بالأطفال.
    13. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer et d'appliquer, aux fins de la mise en œuvre des droits de l'enfant, une politique ou un plan national d'action global qui vise à coordonner l'ensemble des plans d'action sectoriels et soit en adéquation avec son plan de développement national global et ses stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسة أو خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ حقوق الطفل، تنسق جميع خطط العمل القطاعية وتتسق مع مجمل خطة التنمية الوطنية واستراتجيات الحدّ من الفقر.
    14. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que le Plan national d'action pour les enfants coordonne les divers plans d'action sectoriels couvrant tous les aspects de la Convention. UN 14- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان أن تكون خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال متناسقة مع خطط العمل القطاعية المختلفة التي تغطي جميع جوانب الاتفاقية.
    L'ONUDI prend progressivement les mesures voulues, en collaboration avec les communautés économiques régionales, les États et le secteur privé africain pour rationaliser les plans d'action sectoriels et les plans d'opération régionaux dans le cadre des priorités sectorielles du NEPAD. UN وتتخذ اليونيدو تدريجيا الآن تدابير وإجراءات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والحكومات والقطاع الخاص الأفريقي لترشيد خطط العمل القطاعية وخطط الطريق الإقليمية ضمن الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    La délégation coréenne félicite le Comité administratif de coordination d'avoir renforcé le caractère opérationnel du plan d'action en l'actualisant sur la base de plans d'action sectoriels et/ou sous-sectoriels interorganisations. UN ويشيد وفد كوريا بلجنة التنسيق اﻹدارية لتعزيزها الطابع التنفيذي لخطة العمل عن طريق تحديثها على أساس خطط عمل قطاعية و/أو دون قطاعية فيما بين المنظمات.
    12. Tout en notant l'existence de différents plans d'action sectoriels relatifs aux enfants dans l'État partie, le Comité est préoccupé par l'absence d'une stratégie ou d'un plan d'action d'ensemble au niveau national visant à mettre en œuvre la Convention. UN 12- في حين تلاحظ اللجنة وجود خطط عمل قطاعية شتى ذات صلة بالطفل في الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود استراتيجية أو خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    Au cours de la période considérée, avec l'appui de l'ONU, la Guinée a mis la dernière main à ses plans d'action sectoriels concernant la défense, la police et la protection des civils, la justice, les douanes, l'eau et les forêts ainsi que le prévoit la politique nationale de défense et de sécurité adoptée en 2013. UN 44 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبدعم من الأمم المتحدة، وضعت غينيا اللمسات الأخيرة على خطط عملها القطاعية المتعلقة بمسائل الدفاع والشرطة وحماية المدنيين والعدل والجمارك والمياه والغابات، وذلك على النحو الوارد في السياسة الوطنية للدفاع والأمن المعتمدة في عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد