| Or, on s'est aperçu que les femmes continuaient d'aller loin, à la rivière, au lieu d'utiliser les nouvelles installations. | UN | ومع ذلك، تبيّن في وقت لاحق، أن النساء واصلن الذهاب إلى النهر لجلب الماء، بدلاً من استخدام مصادر المياه الجديدة. |
| En gros, ils empêchent un vieil homme en fauteuil roulant d'aller travailler ? Mh-hmm. | Open Subtitles | إذن فهم يعطّلون عجوز على كرسي مدولب عن الذهاب إلى عمله؟ |
| Nos citoyens n'ont aucune possibilité d'aller étudier ailleurs, même dans d'autres pays arabes, parce qu'ils n'ont pas de nationalité. | UN | وليس لدى مواطنينا أي فرصة أخرى للذهاب الى أي مكان آخر للدراسة، حتى الى أي دولة عربية أخرى، ﻷنهم لا يحملون أي جنسية. |
| Et jurez d'aller aussi loin que votre âme le permettra. | Open Subtitles | وتعهدوا بالذهاب إلى أبعد ما ستسمح به أرواحكم |
| J'ai pas très envie d'aller à ce truc ce soir. | Open Subtitles | أتعلمين، لا أريد أن أذهب لذلك المكان الليلة. |
| D'après mon expérience, la meilleure chose à faire avec des politiciens est d'aller autour d'eux. | Open Subtitles | في تجربتي، أفضل شئ يمكن فعله مع السياسيين أن تذهب من حولهم |
| Ca ne me pose pas problème d'aller en prision pour ce en quoi je crois, | Open Subtitles | ليست لدي أدنى مشكلة في الذهاب للسجن من أجل ما أؤمن به |
| Ne devrais-tu pas me dire d'aller à mes cours ? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن تحثني على الذهاب للمدرسة؟ |
| Mais nous devons faire quelque chose, autre que d'aller en prison. | Open Subtitles | لكن يجب أن نجد حلا آخر غير الذهاب للسّجن |
| Je n'ai pas envie d'aller au magasin et de faire face au traffic, à la foule et au bla-bla. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أريد الذهاب للمحل وحسب وأضطر لتعامل مع المرور والزحام وكل هذا الهراء |
| Tu ferais mieux d'aller lui parler, tu ne crois pas ? | Open Subtitles | من الأفضل الذهاب والتعامل معها ، أليس كذلك ؟ |
| Ouais, c'est ce qu'on pensait quand on t'as demandé d'aller pêcher. | Open Subtitles | هذا ما كنا نعنيه عندما طلبنا منك الذهاب للصيد |
| Tu ne pourrais pas juste me demander d'aller voir un film avec toi ? | Open Subtitles | ألم تستطيع أن تطلب مني فحسب مرافقتك للذهاب للسينما بالأسبوع المقبل؟ |
| Dites moi, savez-vous jusqu'à quel point James est capable d'aller ? | Open Subtitles | أخبرني هل تعلم ما البعد المستعد جيمس للذهاب إليه؟ |
| Ou est le problème d'aller chez Laurie pour un brunch ? | Open Subtitles | مالأمر الجلل بالذهاب إلى لاوري من أجل فطور متأخر |
| Hier soir, il m'a suppliée d'aller voir ce groupe à Metro, | Open Subtitles | اللليلة الماضية, طرح علي أن أذهب إلى جماعة بالميترو |
| Je vous dirais d'aller en enfer, mais vous n'aurez pas à attendre l'enfer pour brûler. | Open Subtitles | كنتُ سأخبرك أن تذهب للجحيم لكنك لن يتوجب عليك الأنتظار للجحيم لتحترق |
| Je ne le verrai pas, mais si vous le voyez, dites-lui d'aller se faire foutre. | Open Subtitles | لن أراه، لكن إن أنتِ رأيتِه أخبريه أني قلتُ أن يذهب للجحيم |
| Parce que nous avions décidé d'aller au Grille à 19 heures. | Open Subtitles | لأن كان من المفروض أن نذهب للمطعم في السابعة |
| Pour ce qui est de la démarcation de la frontière, je n'ai rien à ajouter si ce n'est, comme je l'ai dit plus tôt, que le dialogue est la seule façon d'aller de l'avant. | UN | وفيما يتعلق بترسيم الحدود، ليس لدي أي شيء لأضيفه، وكما قلت سابقا، فإن الطريقة الوحيدة للمضي قدما هي من خلال الحوار. |
| Inutile d'aller à l'infirmerie, j'ai quelque chose qui me maintiendra aussi en sécurité qu'un bébé dans les bras de sa mère. | Open Subtitles | إنه أأمن بكثير هناك لا احتاج ان اذهب الى دار الملاحظة لأنه لدي شئ سيبقيني |
| Je ne te demande pas d'aller me chercher des Skittles, Boyle. | Open Subtitles | حسنا , انا لم اطلب منك ان تذهب احصل لنا علي بعض زجاجات البولنج |
| Les auteurs ont donc pour seul choix de payer l'amende ou d'aller en prison. | UN | والخياران الوحيدان أمام صاحبي البلاغين حالياً هما دفع الغرامة أو دخول السجن. |
| Pour le moment le Secrétaire général n'envisage pas d'aller plus avant. | UN | ولا يعتزم اﻷمين العام في الوقت الحالي المضي إلى أبعد من ذلك. |
| Il y avait désormais consensus sur la façon d'aller de l'avant. | UN | والآن هناك توافق في الآراء بشأن كيفية المضي قدماً في هذه المسألة. |
| Sa délégation souhaiterait savoir comment le Gouvernement se propose d'aller de l'avant dans ce domaine. | UN | وقال إن وفده يرغب في معرفة الكيفية التي تعتزم الحكومة اتباعها للمضي قدماً بهذه المسألة. |
| ça vous dirait d'aller à un match de base-ball avec moi? | Open Subtitles | هل تودين أن تذهبي لحضور لعبة البايسبول برفقتي ؟ |