On continue de s'efforcer d'améliorer ces appels, en particulier pour ce qui est des méthodes d'évaluation et de l'établissement des priorités. | UN | والجهود ما زالت قائمة بهدف تحسين تلك النداءات، وبخاصة في سياق نوعية ومنهجية التقييم وتحديد أولويات العمل. |
Il faut espérer qu'à la présente session, la Commission sera en mesure d'améliorer ces statistiques. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة من تحسين تلك الإحصاءات في الدورة الحالية. |
On est en train d'améliorer ces statistiques. | UN | ويجري العمل الآن على تحسين تلك الإحصاءات. |
Des études seraient nécessaires pour déterminer des moyens d'améliorer ces mécanismes et de les rendre plus flexibles et moins lourds. | UN | وسيكون من الضروري إجراء بحوث حول السياسات لاقتراح طرق لتحسين هذه الآليات لجعلها أكثر مرونة وأقل تعقيداً. |
Je saurais par conséquent gré à l'Assemblée générale d'étudier la possibilité d'améliorer ces liens. | UN | 333 - ولذا أود أن أطلب إلى الجمعية العامة أن تستطلع السبل الممكنة لتحسين هذه العلاقات. |
Dans sa résolution1514 (2003) du 13 novembre 2003, le Conseil de sécurité m'a demandé de lui remettre avant le 10 janvier 2004 un rapport sur les efforts faits par la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (MINUCI) pour faciliter la paix et la stabilité en Côte d'Ivoire, y compris sur les moyens d'améliorer ces efforts et le renforcement éventuel de la présence des Nations Unies en Côte d'Ivoire. | UN | 1 - في القرار 1514 (2003)، المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ، طلب إليّ مجلس الأمن أن أقدم بحلول 10 كانون الثاني/يناير 2004 تقريرا عن الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل تيسير إحلال السلام والاستقرار في البلد، بما في ذلك الطرق التي يمكن اتباعها لتحسين تلك الجهود، ولا سيما التعزيز المحتمل لوجود الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
La mise en commun des données pertinentes pourrait toutefois permettre d'améliorer ces capacités. | UN | بيد أن تبادل البيانات ذات الصلة فيما بينها من شأنه أن يزيد من تعزيز هذا التعاون. |
L'Entité continuera de développer et d'améliorer ces procédures. | UN | وستواصل الهيئة تطوير وتحسين هذه الإجراءات. |
Il espère qu'à la présente session, la Commission sera en mesure d'améliorer ces statistiques. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة من تحسين تلك الإحصائيات في هذه الدورة. |
On continue de s'efforcer d'améliorer ces appels, en particulier pour ce qui est des méthodes d'évaluation et de l'établissement des priorités. | UN | والجهود ما زالت قائمة بهدف تحسين تلك النداءات، وبخاصة في سياق نوعية ومنهجية التقييم وتحديد أولويات العمل. |
Sans une reprise économique mondiale, il sera très difficile, voire impossible, d'améliorer ces indicateurs économiques. | UN | وبدون الانتعاش العالمي، سيكون من الصعب جدا أو حتى من المستحيل تحسين تلك المؤشرات الاقتصادية. |
Dans la perspective d'un développement durable des établissements humains, la principale mission d'Habitat II doit être d'améliorer ces systèmes pour en faire des systèmes globaux, responsables, justes, équitables et efficaces. | UN | ومن أجل تحقيق تنمية مستدامة للمستوطنات البشرية، فإن تحسين تلك النظم لكي يتم استيعابها وجعلها قابلة للمحاسبة وعادلة ومنصفة وفعالة يجب أن يكون بالضرورة هو المهمة اﻷساسية لمؤتمر الموئل الثاني. |
12. Souligne qu'il est résolu à continuer d'améliorer ces modalités, conformément aux dispositions de ses résolutions 2009/30 et 2010/26 du 23 juillet 2010 ; | UN | 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010؛ |
12. Souligne qu'il est résolu à continuer d'améliorer ces modalités, conformément aux dispositions de ses résolutions 2009/30 et 2010/26 ; | UN | 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26؛ |
12. Souligne qu'il est résolu à continuer d'améliorer ces modalités, conformément aux dispositions de ses résolutions 2009/30 et 2010/26 ; | UN | 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26؛ |
À cet égard, le Conseil a souligné qu'il était résolu à continuer d'améliorer ces modalités, aux dispositions de ses résolutions 2009/30 et 2010/26. | UN | وفي هذا الصدد، أكد المجلس عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26. |
La meilleure façon d'améliorer ces liaisons serait pour chaque organisme d'en prendre l'initiative, bien que, dans certains cas, il faudrait peut—être que les gouvernements nationaux créent d'abord un contexte qui leur soit favorable. | UN | وأفضل طريقة لتحسين هذه الوصلات قيام كل مؤسسة من المؤسسات بأخذ زمام المبادرة في هذا المجال. ومع ذلك فإن الحكومات الوطنية قد تحتاج في بعض الحالات إلى توفير البيئة اللازمة ليتحقق ذلك. |
Le HCR et les gouvernements, agissant de concert, ont déployé des efforts considérables en vue d'améliorer ces procédures afin de les rendre conformes aux normes internationales et de régler les problèmes de mise en oeuvre. | UN | وكرس قدر كبير من الجهود لتحسين هذه الإجراءات عن طريق التعاون بين المفوضية والحكومات، بهدف جعلها متسقة مع المعايير الدولية، فضلا عن سد ثغرات التنفيذ. |
Ces missions viseront à déterminer les lacunes qui affectent la portée, la qualité et l'actualité des données démographiques et sociales et à proposer des moyens en vue d'améliorer ces statistiques. | UN | وستقوم البعثتان بتحديد أوجه النقص في نطاق البيانات الديموغرافية والاجتماعية ونوعيتها وأوانيتها، وسوف تقترحان طرقاً لتحسين هذه اﻹحصاءات. |
Il était important d'améliorer ces activités d'appui aux PMA pour atteindre les objectifs du Programme d'action d'Istanbul, à savoir doubler la part des PMA dans le commerce mondial et faciliter la sortie de la moitié de ces pays de la catégorie. | UN | ولا بدّ من تعزيز هذا العمل دعماً لأقل البلدان نمواً من خلال تحقيق أهداف برنامج عمل اسطنبول المتمثِّلة في مضاعفة حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية وتيسير معايير تخرُّج نصف عدد أقل البلدان نمواً من هذه الفئة. |
Le Bureau a saisi l'occasion du vingtième anniversaire de l'Indice de développement humain pour réexaminer les critiques formulées antérieurement au sujet des mesures du développement humain afin d'améliorer ces dernières sur la base des progrès réalisés dans l'élaboration de données de qualité ayant une couverture par pays raisonnable. | UN | 8 - واستغل مكتب تقرير التنمية البشرية فرصة انقضاء عشرين عاما على إصدار دليل التنمية البشرية لإعادة النظر في الانتقادات السابقة التي وجهت لمقاييس التنمية البشرية وتحسين هذه المقاييس استنادا إلى التطورات الإيجابية التي حدثت على صعيد توفر البيانات الجيدة التي تغطي البلدان بصورة معقولة. |