ويكيبيديا

    "d'assurer la formation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توفير التدريب
        
    • بأن يوفر التدريب
        
    • لتوفير التدريب
        
    • وبتدريب
        
    • بتوفير التدريب
        
    • تقديم دورات تدريبية للموظفين
        
    • بأن توفر التدريب
        
    • لتدريب عدد من
        
    • ويُعد تدريب
        
    • عن تدريب
        
    • بموجبها تلبية الاحتياجات في مجال التدريب
        
    C'est pour cette raison que dans chacun des principaux volets du Plan d'action, un accent particulier est mis sur la nécessité d'assurer la formation et de fournir une assistance technique. UN ولهذا السبب جرى التأكيد بشدة على توفير التدريب والمساعدة التقنية في كل عنصر من العناصر الرئيسية لخطة العمل.
    Il est dit au paragraphe 294 du rapport qu'un centre d'instruction a été créé au sein du service des établissements pénitentiaires, centre qui est chargé d'assurer la formation du personnel. UN وأشار أن الفقرة 294 من التقرير تحدثت عن مركز تعليمي أُنشئ في دائرة السجون، ومهمته توفير التدريب للموظفين.
    :: d'assurer la formation du personnel d'encadrement du réseau aux niveaux sous-régionaux et des utilisateurs du réseau, selon qu'il conviendra; UN :: توفير التدريب لمديري الشبكات على المستويات دون الإقليمية، ومستخدمي الشبكات بحسب الاقتضاء.
    Conformément au paragraphe 12 a) ii) de la résolution II, chaque investisseur pionnier enregistré est tenu d'assurer la formation, à tous les niveaux, du personnel désigné par la Commission préparatoire. UN 33 - تلزم الفقرة 12 (أ) `2 ' من القرار الثاني كل مستثمر رائد مسجل بأن يوفر التدريب على جميع المستويات للعاملين الذين تسميهم اللجنة التحضيرية.
    Augmentation du nombre d'instructeurs de la Police nationale chargés d'assurer la formation dans les 24 centres nationaux de formation, qui est passé de 290 à 487 UN زيادة عدد مدربي الشرطة الوطنية من 290 مدربا إلى 487 مدربا لتوفير التدريب في 24 من مراكز التدريب الوطنية
    Il se félicite également de l'introduction d'un programme de formation sur la Convention qui a permis jusqu'à présent d'établir un manuel destiné aux instructeurs, d'assurer la formation de 18 instructeurs et de constituer des équipes régionales et nationales d'instructeurs. UN كما ترحب باستحداث برنامج تدريبي يتعلق بالاتفاقية، قام حتى الآن بإعداد كتيب للمتدربين، وبتدريب 18 مدرِّباً وأنشأ أفرقة إقليمية ووطنية من المدربين.
    Elle a souligné que tous les chefs des bureaux extérieurs devraient avoir à coeur d'assurer la formation du personnel. UN وشدد الوفد على وجوب أن يكون رئيس كل وكالة في الميدان ملتزما بتوفير التدريب للموظفين.
    Le contractant principal sera également chargé d'encaisser toutes les recettes et d'assurer la formation des fonctionnaires de l'Office des forêts. UN وسيكون صاحب عقد الإدارة مسؤولا أيضا عن جمع جميع الإيرادات وعن توفير التدريب لهيئة التنمية الحرجية.
    Lors de sa création en 1995, l'EMA, prévue dans son principe par l'article 176 de la Constitution, avait pour vocation d'assurer la formation permanente des juges en poste. UN وكانت مهمة المعهد عند إنشائه في عام 1995، وفقاً لنص المادة 176 من الدستور، هي توفير التدريب الدائم للقضاة العاملين.
    Elle est chargée d'assurer la formation de trois groupes cibles en matière de sécurité : UN ويتولى مسؤولية توفير التدريب الأمني لثلاث مجموعات رئيسية مستهدفة:
    Les capacités de la Mission d'assurer la formation et l'encadrement de la police nationale ont été étoffées en privilégiant notamment la formation des formateurs. UN واستمر تعزيز قدرة البعثة على توفير التدريب والتوجيه للشرطة الوطنية، بما في ذلك عن طريق تكثيف نهج تدريب المدربين.
    C'est aux Etats qu'il incombe d'assurer la formation adéquate du personnel qui, aux divers échelons, participe à la planification des programmes et à la prestation des services destinés aux handicapés. UN تتولى الدول مسؤولية توفير التدريب الملائم للموظفين المعنيين، على جميع المستويات، بتخطيط وتوفير البرامج والخدمات المتعلقة بالمعوقين.
    Il incombe aux Etats d'assurer la formation adéquate du personnel qui, aux divers échelons, participe à la planification des programmes et à la fourniture de services destinés aux personnes handicapées. UN تتولى الدول مسؤولية توفير التدريب الملائم للموظفين المعنيين، على جميع المستويات، بتخطيط وتوفير البرامج والخدمات المتعلقة بالمعوقين.
    44. Conformément au paragraphe 12 a) ii) de la résolution II, chaque investisseur pionnier enregistré est tenu d'assurer la formation, à tous les niveaux, du personnel désigné par la Commission préparatoire. UN ٤٤ - تلزم الفقرة ١٢ )أ( ' ٢ ' من القرار الثاني، كل مستثمر رائد مسجل بأن يوفر التدريب على جميع المستويات للعاملين الذين تسميهم اللجنة التحضيرية.
    12. Conformément au paragraphe 12, lettre a) ii), de la résolution II, chaque investisseur pionnier enregistré est tenu d'assurer la formation à tous les niveaux du personnel désigné par la Commission préparatoire. UN ٢١ - تلزم الفقرة ٢١ )أ( ' ٢ ' من القرار الثاني كل مستثمر رائد مسجل بأن يوفر التدريب على جميع المستويات للعاملين الذين تسميهم اللجنة التحضيرية.
    À ce jour, 27 organisations communautaires ont bénéficié d'une aide qui leur a permis d'assurer la formation professionnelle de 4 896 personnes. UN ٣٦ - وحتى اﻵن، كان الدعم يقدم ﻟ ٢٧ منظمة مجتمعية لتوفير التدريب على تنمية المهارات ﻟ ٨٩٦ ٤ شخصا.
    Il se félicite également de l'introduction d'un programme de formation sur la Convention qui a permis jusqu'à présent d'établir un manuel destiné aux instructeurs, d'assurer la formation de 18 instructeurs et de constituer des équipes régionales et nationales d'instructeurs. UN كما ترحب باستحداث برنامج تدريبي يتعلق بالاتفاقية، قام حتى الآن بإعداد كتيب للمتدربين، وبتدريب 18 مدرِّباً وأنشأ أفرقة إقليمية ووطنية من المدربين.
    Elle a souligné que tous les chefs des bureaux extérieurs devraient avoir à coeur d'assurer la formation du personnel. UN وشدد الوفد على وجوب أن يكون رئيس كل وكالة في الميدان ملتزما بتوفير التدريب للموظفين.
    Le Centre d'orientation professionnelle a également continué d'assurer la formation à la rédaction de curriculum vitæ, à l'utilisation du système de recrutement en ligne de l'ONU (Inspira) et à la préparation aux entretiens, de même qu'à la reconversion, y compris l'emploi indépendant, après le Tribunal. UN وكذلك واصل مركز الموارد الوظيفية تقديم دورات تدريبية للموظفين بشأن إعداد السِّير الذاتية واستخدام نظام " إنسبيرا " (Inspira) للتوظيف التابع للأمم المتحدة والاستعداد للمقابلات الشخصية، بالإضافة إلى إعداد الموظفين للانتقال إلى وظائف أخرى بعد إغلاق المحكمة، بما في ذلك العمل الحر.
    Le Comité recommande à l'État partie d'assurer la formation des juges et auxiliaires de justice en matière de lutte contre la discrimination raciale, en particulier en ce qui concerne le contenu de la Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر التدريب على مكافحة التمييز العنصري، ولا سيما على موضوع الاتفاقية، للقضاة والموظفين القضائيين.
    ii) Formation de groupe. Quatre séminaires concernant notamment les autoroutes transeuropéennes et les chemins de fer transeuropéens, en vue d'assurer la formation de 300 responsables au total; UN ' ٢ ' التدريب الجماعي - أربع حلقات دراسية بما في ذلك في إطار الطريق السريع العابر ﻷوروبا وطريق السكك الحديدية عبر أوروبا لتدريب عدد من الموظفين مجموعه زهاء ٣٠٠ موظف؛
    Il est très important d'assurer la formation d'experts dans le domaine de la protection physique. UN 25 - ويُعد تدريب الخبراء في مجال الحماية المادية أمرا هاما للغاية.
    L'UTI a publiquement annoncé qu'elle avait l'intention de recruter dans les écoles et a confié au cheikh Fu'aad Mohamed Khalaf la tâche d'assurer la formation des élèves. UN وصرح الاتحاد علانية بنيته التجنيد من المدارس، وعيّن الشيخ فؤاد محمد خلف مسؤولا عن تدريب التلاميذ.
    10A.97 Pour ce qui est de la valorisation des ressources humaines, on s'attachera à soutenir les institutions nationales et les arrangements de coopération régionale susceptibles d'assurer la formation et la valorisation des ressources humaines indispensables à l'amélioration de l'organisation du commerce maritime. UN ٠١ ألف-٧٩ وفي ميدان تنمية الموارد البشرية، سينصب التركيز بدرجة رئيسية على دعم المؤسسات الوطنية وترتيبات التعاون اﻹقليمية، التي يمكن بموجبها تلبية الاحتياجات في مجال التدريب وتنمية الموارد البشرية بغرض تحسين تنظيم التجارة البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد