ويكيبيديا

    "d'autorisation des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لإصدار أذون
        
    • لتراخيص
        
    • اللازمة للموافقة على
        
    • الترخيص فيما يتعلق
        
    Résolution 56/7 Encourager la mise au point et l'utilisation du système électronique international d'autorisation des importations et des exportations pour le commerce international licite de stupéfiants et de substances psychotropes UN التشجيع على إنشاء واستعمال النظام الإلكتروني الدولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير في إطار التجارة الدولية المشروعة بالعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية
    5. Encourage les États Membres à envisager de mettre en place un système d'autorisation des importations et des exportations dans le cadre du commerce international licite de kétamine, tout en garantissant l'accès à cette substance à des fins médicales et scientifiques; UN 5- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على النظر في اعتماد نظام لإصدار أذون الاستيراد والتصدير لأغراض التجارة الدولية المشروعة بالكيتامين مع ضمان يسر الحصول عليه للأغراض الطبية والعلمية؛
    Résolution 56/7 de la Commission, intitulée " Encourager la mise au point et l'utilisation du système électronique international d'autorisation des importations et des exportations pour le commerce international licite de stupéfiants et de substances psychotropes " UN قرار اللجنة 56/7، المعنون " التشجيع على إنشاء واستعمال النظام الإلكتروني الدولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير في إطار التجارة الدولية المشروعة بالعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية "
    Mis en œuvre du plan de gestion des réfrigérants : formation à la surveillance et au contrôle des CFC et mise en place d'un système d'autorisation des importations et des exportations DTIE PNUE UN تنفيذ خطة إدارة المبردات: التدريب على رصد ومراقبة مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظام لتراخيص الاستيراد/ التصدير
    De noter avec satisfaction que 73 Parties à l'Amendement de Montréal au Protocole de Montréal ont mis en place des systèmes d'autorisation des importations et des exportations comme demandé dans cet Amendement; UN 1 - أن يحيط علما مع التقدير بأن 73 طرفا في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال قد أنشأت نظما لتراخيص الاستيراد والتصدير، على النحو المطلوب بموجب أحكام التعديل؛
    3.1.3 Réduction du nombre de jours nécessaires pour l'approbation des formulaires d'autorisation des mouvements de personnel (2005/06 : 4 jours; 2006/07 : 4 jours; 2007/08 : 2 jours) UN 3-1-3 تخفيض عدد الأيام اللازمة للموافقة على استمارات الإذن بانتقال الموظفين (2005/2006: 4 أيام؛ 2006/2007: 4 أيام؛ 2007/2008: يومان
    3.1.3 Réduction du nombre de jours nécessaires pour approuver les demandes d'autorisation des mouvements de personnel (2005/06 : 4 jours; 2006/07 : 4 jours; 2007/08 : 2 jours) UN 3-1-3 تخفيض عدد الأيام اللازمة للموافقة على استمارات الإذن بتحركات الأفراد (2005-2006: 4 أيام؛ 2006-2007: 4 أيام؛ 2007-2008: يومان)
    Cette réunion a examiné le rôle des interlocuteurs nationaux et des organismes nationaux de coordination; la coopération transfrontière et l'échange d'informations; la législation et la réglementation nationales et les procédures administratives; le système d'autorisation des exportations/importations et le marquage; la gestion des stocks; et le rôle de la société civile. UN 11 - واستعرضت الحلقة الدراسية دور مراكز الاتصال الوطنية ووكالات التنسيق الوطنية، والتعاون العابر للحدود، وتقاسم المعلومات، والقوانين والتشريعات الوطنية، والإجراءات الإدارية ونظام الترخيص فيما يتعلق بالتصدير/الاستيراد والتسويق، وإدارة المخزونات ودور المجتمع المدني.
    Résolution 55/6 de la Commission, intitulée " Création d'un système électronique international d'autorisation des importations et des exportations pour le commerce licite de stupéfiants et de substances psychotropes " UN قرار اللجنة 55/6، المعنون " إنشاء نظام إلكتروني دولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير في إطار التجارة المشروعة بالعقاقير المخدّرة والمؤثِّرات العقلية "
    Résolution 55/6 Création d'un système électronique international d'autorisation des importations et des exportations pour le commerce licite de stupéfiants et de substances psychotropes UN القرار 55/6 إنشاء نظام إلكتروني دولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير في إطار التجارة المشروعة بالعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية
    Résolution 56/7 Encourager la mise au point et l'utilisation du système électronique international d'autorisation des importations et des exportations pour le commerce international licite de stupéfiants et de substances psychotropes UN القرار 56/7 التشجيع على إنشاء واستعمال النظام الإلكتروني الدولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير في إطار التجارة الدولية المشروعة بالعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية
    À cette fin, de nombreux orateurs ont salué et appuyé la création du système électronique international d'autorisation des importations et des exportations, demandée par la Commission dans sa résolution 55/6. UN وسعيا إلى تحقيق تلك الغاية، رحَّب الكثير من المتكلمين باستحداث النظام الإلكتروني الدولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير وفق ما طلبته اللجنة في قرارها 55/6، وأعربوا عن تأييدهم له.
    1. Salue les contributions financières volontaires versées à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime par un certain nombre d'États Membres à l'appui de la phase initiale de mise au point et de maintenance du système électronique international d'autorisation des importations et des exportations, et les progrès accomplis à ce jour dans le cadre de cette initiative; UN 1- ترحِّب بالتبرعات المالية المقدَّمة من عدد من الدول الأعضاء إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لدعم المرحلة الأولية من إنشاء النظام الإلكتروني الدولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير وصونه، وبالتقدُّم المحرز حتى الآن في تنفيذ هذه المبادرة؛
    2. Invite les États Membres à continuer de verser des contributions financières volontaires à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la poursuite de la mise au point et de la maintenance du système électronique international d'autorisation des importations et des exportations de stupéfiants et de substances psychotropes placés sous contrôle international; UN 2- تدعو الدولَ الأعضاء إلى مواصلة تقديم التبرعات المالية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أجل المضي قُدماً في إنشاء النظام الإلكتروني الدولي لإصدار أذون استيراد وتصدير العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية وصون ذلك النظام؛
    1. Encourage les États Membres à fournir tout l'appui financier et politique possible à la création, la maintenance et l'administration d'un système électronique international d'autorisation des importations et des exportations de stupéfiants et de substances psychotropes placés sous contrôle international, conformément aux dispositions des conventions internationales relatives au contrôle des drogues; UN 1- تشجِّع الدول الأعضاء على تقديم أوفى قدر ممكن من الدعم المالي والسياسي من أجل إنشاء نظام إلكتروني دولي لإصدار أذون استيراد وتصدير المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية، وفقا لمتطلبات الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات، وصون ذلك النظام وإدارته؛
    2. De noter également avec satisfaction que 43 Parties au Protocole de Montréal qui n'ont pas encore ratifié l'Amendement de Montréal ont aussi mis en place des systèmes d'autorisation des importations et des exportations; UN 2 - أن يحيط علما مع التقدير كذلك بأن 43 طرفا في بروتوكول مونتريال التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت نظما لتراخيص الاستيراد والتصدير؛
    Mettre en place, d'ici le 1er janvier 2003, un système d'autorisation des importations et exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN (ب) القيام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003، بوضع نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    Si la COCOVINU et/ou l'AIEA déterminent que la demande porte sur l'un des articles visés au paragraphe 24 de la résolution 687 (1991) concernant les matières premières et produits militaires, elle est considérée comme irrecevable au titre de la procédure d'autorisation des ventes ou fournitures à l'Iraq. UN 8 - إذا قررت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن الطلب يتضمن أي صنف مشار إليه في الفقرة 24 من القرار 687 (1991) من حيث صلته بالسلع والمنتجات العسكرية، يعتبر الطلب غير مستوفٍ للشروط اللازمة للموافقة على البيع أو التوريد إلى العراق.
    Si la COCOVINU et/ou l'AIEA déterminent que la demande concerne l'un des articles visés au paragraphe 24 de la résolution 687 (1991) concernant les matières premières et produits militaires, elle sera considérée comme irrecevable au processus d'autorisation des ventes ou fournitures à l'Iraq. UN 8 - إذا قررت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن الطلب يتضمن أي صنف مشار إليه في الفقرة 24 من القرار 687 (1991) من حيث صلته بالسلع والمنتجات العسكرية، سيعتبر الطلب غير مستوفٍ للشروط اللازمة للموافقة على البيع أو التوريد إلى العراق.
    La conférence a examiné le rôle des interlocuteurs nationaux et des organismes nationaux de coordination; la coopération transfrontière et l'échange d'informations; la législation et la réglementation nationales et les procédures administratives; le système d'autorisation des exportations/importations et le marquage; la gestion des stocks; et le rôle de la société civile. UN 12 - واستعرض المؤتمر دور مراكز الاتصال الوطنية ووكالات التنسيق الوطنية، والتعاون عبر الحدود، وتقاسم المعلومات والقوانين والتشريعات الوطنية والإجراءات الإدارية ونظام الترخيص فيما يتعلق بالتصدير - الاستيراد ووضع العلامات، وإدارة المخزونات ودور المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد