ويكيبيديا

    "d'autres processus intergouvernementaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمليات الحكومية الدولية الأخرى
        
    • عمليات حكومية دولية أخرى
        
    • والعمليات الحكومية الدولية الأخرى
        
    • الآليات الحكومية الدولية الأخرى
        
    • وغيرها من العمليات الحكومية الدولية
        
    La note identifie également les possibilités de faire progresser les activités que mène le Forum avec d'autres processus intergouvernementaux. UN كما تحدد المذكرة الفرص المتاحة لتعزيز عمل المنتدى مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى.
    Les travaux de la Commission sur cette question ont considérablement contribué à d'autres processus intergouvernementaux et discussions au sein du système des Nations Unies. UN وقد ساهمت أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع مساهمة كبيرة في العمليات الحكومية الدولية الأخرى والمناقشات التي أجريت داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Dans le même temps, il a été reconnu que dans ses travaux, le Groupe d'experts trouverait avantage à échanger des informations avec d'autres processus intergouvernementaux en cours en rapport avec l'énergie et le développement durable. UN 10 - وجرى في الوقت نفسه الاعتراف بأن فريق الخبراء يمكن أن يستفيد من تبادل المعلومات مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى الجارية المتصلة بالطاقة والتنمية المستدامة.
    Les auteurs du rapport proposent que le Département des affaires économiques et sociales facilite le dialogue entre les membres de la Commission et les représentants des gouvernements prenant part à d'autres processus intergouvernementaux. UN ويقترح التقرير أن تعزز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الحوار بين أعضاء اللجنة وممثلي الحكومات المشتركين في عمليات حكومية دولية أخرى.
    Selon les circonstances, la Commission a transmis les résumés des modérateurs à titre de contributions à d'autres processus intergouvernementaux afin qu'ils prêtent davantage attention aux sexospécificités. UN وقد أحالت اللجنة، وفقاً للظروف، الموجزات التي يعدها المنسِّق على سبيل المساهمة في عمليات حكومية دولية أخرى لحفزها على مراعاة المنظورات الجنسانية.
    Il est à noter que le projet de règlement intérieur de la Conférence des Parties est analogue à celui d'autres processus intergouvernementaux établis dans le système des Nations Unies. UN ١٥- وتجدر الإشارة إلى أن مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف مماثل لما هو عليه لدى الآليات الحكومية الدولية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétariat de l'ONU s'est vu confier, à travers ces mandats et par le biais d'autres processus intergouvernementaux, un ensemble lourd et complexe de responsabilités. UN وقد ألقت هذه العمليات وغيرها من العمليات الحكومية الدولية طائفة من المسؤوليات الجسيمة والمعقدة على كاهل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    B. Examen par d'autres processus intergouvernementaux: seizième et dixseptième sessions de la Commission du développement durable et soixantedeuxième et soixantetroisième sessions de l'Assemblée générale de l'ONU UN باء- نظر العمليات الحكومية الدولية الأخرى: الدورتان السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة والدورتان الثانية والستون والثالثة والستون للجمعية العامة للأمم المتحدة
    81. Le SBSTA a demandé au Secrétariat d'établir un document technique, pour examen à sa trente-quatrième session, en vue d'améliorer la compréhension de cette question et de fournir une analyse des faits nouveaux survenus dans le cadre d'autres processus intergouvernementaux. UN 81- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة، أن تُعدَّ ورقة تقنية كي تنظر فيها خلال الدورة الرابعة والثلاثين بغية تحسين فهم المسألة وتقديم تحليل للتطورات المستجدة في إطار العمليات الحكومية الدولية الأخرى.
    L'introduction (première partie) donne l'historique de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la vingt-troisième session extraordinaire, ainsi qu'une vue d'ensemble des contributions d'autres processus intergouvernementaux pertinents depuis 1995. UN وتحتوي المقدمة الواردة في الجزء الأول على معلومات أساسية بشأن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، بالإضافة إلى لمحة عامة عن مساهمات العمليات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة منذ عام 1995.
    Le secrétariat organique du Comité, situé au Département des affaires économiques et sociales, facilitera la coordination avec d'autres processus intergouvernementaux pertinents, en particulier le Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable, le processus de financement du développement et l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. UN وستقوم الأمانة الفنية للجنة، الكائنة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بتيسير التنسيق مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وعملية تمويل التنمية، وعملية إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La Commission a continué d'apporter une contribution aux débats menés dans le cadre d'autres processus intergouvernementaux aux fins de promouvoir l'intégration de la dimension femmes dans l'agenda du développement et de présenter ses conclusions concertées aux organes intergouvernementaux ou processus préparatoires compétents assurant le suivi des conférences et réunions au sommet mondiales. UN 50 - وواصلت اللجنة تقديم المساهمة للمناقشات التي جرت في إطار العمليات الحكومية الدولية الأخرى بهدف تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطة التنمية وتقديم استنتاجاتها المتفق عليها إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية أو العمليات التحضيرية لمتابعة المؤتمرات والقمم العالمية.
    28. Le Groupe de travail spécial a invité d'autres processus intergouvernementaux pertinents, les milieux économiques, la communauté scientifique et la société civile à prendre note de son programme de travail de façon à pouvoir y contribuer, conformément au paragraphe 11 du Plan d'action de Bali. IV. Questions diverses UN 28- ودعا الفريق العامل المخصص العمليات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة، وأوساط الأعمال والبحوث والمجتمع المدني إلى الإحاطة علماً ببرنامج العمل المذكور، بحيث تستفيد العملية من نواتجها أو وجهات نظر بما يتسق مع الفقرة 11 من خطة عمل بالي.
    Définir des objectifs communs. L'expression d'un engagement politique ferme et d'une adhésion sans faille, soutenue par une vision commune, a été déterminante pour d'autres processus intergouvernementaux tels que les objectifs du Millénaire pour le développement, GAVI et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN 26 - تحديد الأهداف المشتركة - لقد أثبت الالتزام والتأييد القويان سياسيا، المدعومان برؤية مشتركة، أنهما يمثلان عنصرا أساسيا في العمليات الحكومية الدولية الأخرى من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    10. Plusieurs des rapports qui ont été soumis ont fait état des enseignements tirés d'autres processus intergouvernementaux susceptibles d'être mis à profit pour favoriser la participation au processus découlant de la Convention. UN 10- وسلط عدد من المذكرات الضوء على التجارب المكتسبة من عمليات حكومية دولية أخرى وهي التجارب التي يمكن أن تكون مفيدة لتعزيز المشاركة في عملية الاتفاقية.
    Les participants à d'autres processus intergouvernementaux, notamment à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable en 2011, et aux réunions préparatoires de la troisième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques seront également consultés. UN وسيتم أيضاً التشاور مع المشاركين في عمليات حكومية دولية أخرى ذات صلة، بما في ذلك لجنة التنمية المستدامة أثناء دورتها التاسعة عشرة التي ستعقد في عام 2011، والاجتماعات التحضيرية للدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    Le représentant du Mexique a signalé que le secrétariat de la Convention-cadre était en train de préparer, à la demande de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique, technique et technologique, un document technique examinant les nouveaux développements concernant le HCFC-22 et le HFC-23 au titre d'autres processus intergouvernementaux. UN وألمح ممثل المكسيك إلى أن الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية تعد، بناء على طلب أمانة اتفاقية تغير المناخ، ورقة تقنية تناقش التطورات الجديدة بشأن مركب الكربون الهيدروفلوري - 22 ومركب الكربون الهيدروفلوري - 23 في إطار عمليات حكومية دولية أخرى.
    d'autres processus intergouvernementaux ont établi des règles différentes concernant l'élection et/ou l'entrée en fonctions du président et des autres membres de leur Bureau. UN ١٦- ووضعت الآليات الحكومية الدولية الأخرى قواعد مختلفة تتعلق بانتخاب الرئيس وسائر أعضاء مكاتبها و/أو بداية فترة ولايتهم.
    En plus de fournir des contributions régionales dans le processus mondial, les réunions préparatoires régionales et d'autres processus intergouvernementaux régionaux fournissent une plate-forme pour travailler dans le sens d'une compréhension commune entre les décideurs politiques sur les questions les plus critiques et importantes pour leurs régions respectives. UN 45 - وإلى جانب تقديم الإسهامات الإقليمية في العملية العالمية، تمثل الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وغيرها من العمليات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي منتدى للعمل على التوصل إلى فهم مشترك لدى راسمي السياسات لألحّ القضايا وأهمها بالنسبة لمنطقة كل منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد