d'autres réponses ne peuvent pas être considérées comme satisfaisantes, soit parce qu'elles passent totalement sous silence les constatations du Comité, soit parce qu'elles n'en traitent que certains aspects. | UN | وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة منها فقط. |
d'autres réponses ne peuvent pas être considérées comme satisfaisantes, soit parce qu'elles ne traitent pas les constatations du Comité, soit parce qu'elles n'en traitent que certains aspects. | UN | وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة أو لأنها تتناول جوانب معينة منها فقط. |
d'autres réponses ne peuvent pas être considérées comme satisfaisantes, soit parce qu'elles passent totalement sous silence les constatations du Comité, soit parce qu'elles n'en traitent que certains aspects. | UN | وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة منها فقط. |
Que ces questions n'appellent pas d'autres réponses de sa part; | UN | أن تلك الأسئلة لا تستلزم المزيد من الردود من قبل المحكمة؛ |
Depuis, le Secrétariat a encore reçu d'autres réponses. | UN | ومنذ ذلك الحين، تلقّت الأمانة ردودا أخرى. |
d'autres réponses ne pouvaient pas être considérées comme satisfaisantes car, soit elles ne traitaient pas du tout des recommandations du Comité, soit elles n'en abordaient qu'un aspect. | UN | وهناك فئة أخرى من الردود لا يمكن اعتبارها مرضية تماما وذلك ﻷنها لا تتناول توصيات اللجنة بالمرة أو ﻷنها تتعلق فقط بجانب من جوانبها فحسب. |
d'autres réponses n'étaient pas satisfaisantes car soit elles ne tenaient pas du tout compte des recommandations du Comité, soit elles n'en abordaient qu'un aspect. | UN | وكانت ردود أخرى غير مرضية، لأنها لم تتناول توصيات اللجنة بتاتا، أو تعلقت بجانب واحد من جوانبها. |
d'autres réponses donnaient une explication plus détaillée des changements qui avaient été opérés. | UN | وتضمنت ردود أخرى شروحاً أكثر تفصيلاً لما جد من تغيرات. |
d'autres réponses ne peuvent pas être considérées comme satisfaisantes, soit parce qu'elles passent totalement sous silence les constatations du Comité, soit parce qu'elles n'en traitent que certains aspects. | UN | وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة فقط. |
Au cas où d'autres réponses d'États Membres parviendraient au Secrétaire général, elles seraient publiées dans des additifs au présent rapport. | UN | وستصدر أي ردود أخرى قد يتلقاها اﻷمين العام في إضافة لهذا التقرير. |
d'autres réponses ne pouvaient pas être considérées comme satisfaisantes car, soit elles ne traitaient pas du tout des recommandations du Comité, soit elles n'en abordaient qu'un aspect. | UN | وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية تماما، وذلك ﻷنها إما لا تتعلق بتوصيات اللجنة بالمرة أو تتعلق بأحد جوانبها فقط. |
d'autres réponses ne peuvent pas être considérées comme satisfaisantes, soit parce qu'elles ne traitent pas les constatations du Comité, soit parce qu'elles n'en traitent que certains aspects. | UN | وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة أو لأنها تتناول جوانب معينة منها فقط. |
d'autres réponses ne peuvent pas être considérées comme satisfaisantes, soit parce qu'elles ne traitent pas les constatations du Comité, soit parce qu'elles n'en traitent que certains aspects. | UN | وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة أو لأنها تتناول جوانب معينة منها فقط. |
d'autres réponses ne peuvent pas être considérées comme satisfaisantes, soit parce qu'elles passent totalement sous silence les constatations du Comité, soit parce qu'elles n'en traitent que certains aspects. | UN | وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جوانب معينة فقط. |
d'autres réponses reçues des États Membres seront publiées comme annexes au présent rapport. | UN | وستصدر أي ردود أخرى واردة من الدول الأعضاء في شكل إضافات لهذا التقرير. |
Pour que le Secrétariat bénéficie d'une procédure régulière, il faut lui donner la possibilité de fournir d'autres réponses dans un cadre officiel. | UN | ولمراعاة الإجراءات القانونية الواجبة بالأمانة العامة، من العدل السماح لها بتقديم المزيد من الردود في جلسة رسمية. |
À sa quatre-vingt-sixième session, le Comité a décidé que les États parties qui souhaitaient envoyer des réponses écrites seraient encouragés à se limiter à 30 pages en tout, sans préjudice d'autres réponses apportées oralement par les délégations des États parties, et à les faire parvenir au moins trois semaines avant l'examen du rapport afin qu'elles puissent être traduites. | UN | وقررت اللجنة في دورتها السادسة والثمانين أن تُشجع الدول الأطراف التي تقدم ردوداً خطية على أن تحصر هذه الردود في ما مجموعه 30 صفحة، على أن لا يحول ذلك دون المزيد من الردود الشفوية من جانب وفود الدول الأطراف، وعلى أن ترسل الردود الخطية قبل النظر في التقارير بثلاثة أسابيع على الأقل لكي تتسنى ترجمتها. |
En écho à d'autres réponses, les organisations non gouvernementales ne se sont pas montrées favorables à la création de nouvelles institutions et ont prôné l'amélioration de la coordination entre les institutions existantes. | UN | ورددت المنظمات غير الحكومية ردودا أخرى بشأن عدم إنشاء مؤسسات جديدة وتحسين التنسيق بين المؤسسات القائمة. |
Au cas où d'autres réponses d'États Membres parviendraient au Secrétaire général, elles seraient publiées dans des additifs au présent rapport. | UN | وإذا ما تلقى اﻷمين العام ردودا أخرى من الدول اﻷعضاء، فسوف ترد في إضافات إلى هذا التقرير. |
d'autres réponses ne pouvaient pas être considérées comme satisfaisantes car, soit elles ne traitaient pas du tout des recommandations du Comité, soit elles n'en abordaient qu'un aspect. | UN | وهناك فئة أخرى من الردود لا يمكن اعتبارها مرضية تماما وذلك ﻷنها لا تتناول توصيات اللجنة بالمرة أو ﻷنها تتعلق فقط بجانب من جوانبها فحسب. |
Selon d'autres réponses, la Convention fournissait aux femmes le droit à l'égalité et à la non-discrimination dans tous les domaines de la vie publique et privée, alors que d'autres dispositions établissaient une obligation pour les États parties de prendre des mesures appropriées en vue d'objectifs précis. | UN | ويجد تصنيف آخر أن الاتفاقية تنص على حقوق المرأة في المساواة وعدم التمييز في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة، بينما تحدد أحكام الاتفاقية اﻷخرى التزاما بالنسبة للدول اﻷطراف باتخاذ خطوات مناسبة تجاه أهداف محددة. |
Les données pour 1998 sont préliminaires et susceptibles d'être modifiées à mesure que d'autres réponses seront reçues. | UN | وتعتبر بيانات عام 1998 بيانات مؤقتة ومعرضة للتغيير كلما ورد مزيد من الردود. |
d'autres réponses du Mouvement international de la réconciliation et du Centre des droits civils et politiques faisaient également état du défaut d'exécution des décisions du Comité par la République de Corée. | UN | وأشارت الردود الأخرى الواردة من حركة التصالح الدولية ومركز الحقوق المدنية والسياسية أيضاً إلى عدم قيام جمهورية كوريا بتنفيذ قرارات اللجنة. |