L'État partie réfute en outre l'information concernant l'absence d'encre. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن الادعاء أنه لم يكن هناك حبر ادعاء كاذب. |
L'État partie réfute en outre l'information concernant l'absence d'encre. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن الادعاء أنه لم يكن هناك حبر ادعاء كاذب. |
Salut, euh, l'imprimeur n'avait plus d'encre donc je vais devoir devoir te montrer les belles photos sur mon téléphone. | Open Subtitles | الطابعة ليس فيها حبر لذاك علي أن أريكم الصورة في هاتفي |
Il était à court d'encre ce matin, mais ça ne veut pas dire qu'il ne peut pas se révéler utile un jour. | Open Subtitles | ، نفذ منه الحبر هذا الصباح . لكن هذا لا يعني انه قد لا يكون مفيداً يوماً ما |
Donc j'utilise le comparateur spectral pour localiser les particules d'encre. | Open Subtitles | لذا أنا أستخدم المقارنة الطيفيّة لتحديد جزيئات الحبر |
14. Des efforts particuliers ont récemment été faits pour faciliter la livraison à Sarajevo d'articles à caractère culturel, notamment de papier journal et d'encre. | UN | ١٤ - وقد بذلت جهود خاصة في الماضي القريب لتيسير إيصال السلع الثقافية الى سراييفو، من قبيل ورق الصحف والحبر. |
Dans le cas d'imprimantes à jet d'encre, vérifier que les têtes d'impression ne sont pas bouchées par de l'encre sèche. | UN | وفي حالة طابعات نفث الحبر، تحقق من أن رؤوس نفث الحبر ليست مسدودة بالحبر الجاف. |
Il y avait un résidu d'encre sur cette plaie dans sa paume. | Open Subtitles | كان هُناك بقايا حبر في هذا الجرح على راحتها. |
C'est vrai, une conspiration élaborée est beaucoup plus probable que toi laissant la photo à côté de la bouteille d'encre ouverte. | Open Subtitles | أجل, لأن حُدوث مؤامرة مُتقنة هو أكثر رجوحاً من تركك للصورة بجانب زجاجة حبر مفتوحة |
Je croyais qu'il s'agissait de taches d'encre sur les mains. - C'étaient en fait des contusions. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ تلك بقع حبر على يديه، لكن كانوا في الواقع كدمات. |
Je ressens les heures interminables pour des salaires injustes et des imprimantes qui n'ont jamais d'encre. | Open Subtitles | يملأني بإحساس بساعات لا نهاية لها و راتب غير عادل و طابعات لا يوجد بها حبر أبداً |
C'est une tache d'encre. Regarde-moi. J'ai un sourire d'enfer. | Open Subtitles | إنها بقعة حبر, ولكن انظري إلي هذه إبتسامه رائعه |
Cassé en deux, et pourtant je ne vois pas du tout d'encre sur le corps de Mme Purcell, ni les draps qui étaient dans le lave linge. | Open Subtitles | مكسور في المنتصف, ومع ذلك لا يوجد حبر تماماً لا على جثة السيدة بيرسل, ولا على الأوراق التى كانت في المغسلة. |
Après tout, il n'y avait pas d'encre trouvée sur la scène de crime. | Open Subtitles | لأنه بعد كل شيء لم نجد حبر في مسرح الجريمة |
Quand Darius t'a fait sortir de Cœur d'encre, il n'a pas complètement réussi, il y a laissé ta voix. | Open Subtitles | عندما قراءك داريوس لتخرجي من عالم الحبر فانه قد ترك صوتك وراءاً في ذاك الكتاب |
Vous voyez ces gouttelettes d'encre collées sur la page ? | Open Subtitles | أتري هذه القطرات من الحبر العالقة بسطح الصفحة؟ |
Le type n'a pas de visage. Ils ont dû manquer d'encre". | Open Subtitles | هذا الرجل بلا وجه لابد أن الحبر نفذ منهم |
Cela permettra de réduire la consommation d'encre et de papier. | UN | وسيؤدي ذلك إلى انخفاض استخدام الحبر واستهلاك الورق. |
80. On a manqué notamment d'urnes, de bulletins, de lampes à ultraviolets et d'encre invisible. | UN | ٨٠ - وسُجلت جوانب قصور في إمدادات صناديق الاقتراع، وبطاقات الاقتراع، والمصابيح فوق البنفسجية، والحبر غير المرئي. |
Dans le cas d'imprimantes à jet d'encre, vérifier que les têtes d'impression ne sont pas bouchées par de l'encre sèche. | UN | وفي حالة طابعات نفث الحبر، تحقق من أن رؤوس نفث الحبر ليست مسدودة بالحبر الجاف. |
La geisha a besoin d'une garde-robe élégante, comme l'artiste a besoin d'encre. | Open Subtitles | الغايشا تحتاج لخزانة ثياب منمقة تماماً كما يحتاج الكاتب للحبر |
6.52 Un montant de 17 600 dollars est prévu pour couvrir l'achat de matériel de bureautique (11 200 dollars), dont deux ordinateurs individuels, trois imprimantes Laserjet et des logiciels, ainsi que pour remplacer quatre ordinateurs de table et trois imprimantes à jet d'encre (6 400 dollars). | UN | ٦-٥٢ تطلــب احتياجــات من الموارد بمبلغ ٦٠٠ ١٧ دولار لتغطية تكاليف اقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٢٠٠ ١١ دولار(، بما في ذلك ثلاثة حواسيب شخصية، وثلاث طابعات ليزر وبرامجيات للحاسوب، بالاضافة الى استبدال أربعة حواسيب منضدية وثلاث طابعات منضدية نفثية )٤٠٠ ٦ دولار(. |
C'est pour ça que pendant toutes ces années tu cherchais Cœur d'encre ? | Open Subtitles | لهذا السبب كنت تبحث طويلاً عن القلب المحبر, طوال هذه السنين |
Le montant prévu doit permettre d'acheter diverses fournitures : cartouches d'encre pour les télécopieurs, piles pour les récepteurs de poche, etc.; | UN | الاعتماد مطلوب لتغطية شراء أصناف من قبيل خراطيش مسحوق التصوير لماكينات الفاكس، وبطاريات ﻷجهزة النداء؛ |