| - Je m'en fous de ce que vous savez. Du moment que quelqu'un sait comment sortir de cet enfer d'ici demain. | Open Subtitles | لا آبه بما يعرفه أيّ أحد طالما أنّ أحداً ما يعرف كيف سنخرج من هنا بحلول الغد |
| Cependant, il ne fait aucun doute, à entendre la délégation sud-africaine et d'autres, qu'elles n'auront très probablement pas reçu d'instructions précises et définitives d'ici demain. | UN | ولكن لا يزال واضحا من وفد جنوب أفريقيا ومن وفود أخرى، أن احتمال حصولها على تعليمات حازمة وواضحة بحلول الغد ضئيل. |
| Je vous prierais donc de bien vouloir me faire connaître vos intentions d'ici demain. | UN | لذا أرجو منكم إبلاغي بما تريدون فعله بحلول الغد. |
| Si le gamin ne finit pas l'appareil d'ici demain, c'est la fin. | Open Subtitles | ،إذا لم ينهي الفتى الجهاز قبل الغد سينتهي أمرنا |
| Si tu ne trouves pas de locataire d'ici demain, tu payeras le loyer de ta poche. | Open Subtitles | إذا لم تعثر على مستأجر جديد قبل غد وسوف تفقد الإيجار |
| J'aurai un rapport complet sur votre bureau d'ici demain. | Open Subtitles | سيكون لديك تقرير كامل على مكتبك بحلول الغد |
| Soit j'allais là-bas d'ici demain, soit je perdais 25 millions de dollars. | Open Subtitles | كان علي أن أصل إلى هناك بحلول الغد وإلا خسرت 20 مليون دولار |
| d'ici demain, on aura trouvé un connection entre les deux victimes qui nous mèneras directement vers un tueur en chair et en os. | Open Subtitles | سوف نجد الصلة بين الضحيّتين بحلول الغد التي ستقودنا مُباشرة إلى قاتل من لحمٍ ودم. في هذه الأثناء... |
| d'ici demain, elle aura envahi tout votre jardin. | Open Subtitles | في الخلف ستصبح اعشاب بحلول الغد وستخنق كامل حديقتكم |
| - Si jamais elle remange pas d'ici demain, je vous appelle? | Open Subtitles | اذا لم تبدأ بالأكل بحلول الغد هل استطيع الإتصال بك ؟ |
| Et si tu n'as pas quitté la ville d'ici demain... je te tuerai moi-même. | Open Subtitles | ..وإن لم تغادري المدينة بحلول الغد سأقتلك بنفسي |
| avec 75 enseignants en train de manifester à l'extérieur et d'ici demain ils seront 10 000. | Open Subtitles | مع 75 معلمًا محتجًا في الخارج سيصلون إلى 10,000 بحلول الغد |
| Vous m'offez mieux d'ici demain, c'est tout à vous. | Open Subtitles | إذا هزمت هذا العرض بحلول الغد سيكون كله لك |
| Je peux pas vendre toute cette merde d'ici demain ! | Open Subtitles | لا يسعني بيع كلّ هذه القذارة بحلول الغد |
| Tu dois juste y aller, restituer ton arme et ton badge, et on est dans un avion d'ici demain. | Open Subtitles | كل ما عليكى فعله هو الذهاب هنا وتسليم مسدسك وشارتك وسنكون على متن الطائره بحلول الغد |
| d'ici demain, il ne devrait plus avoir envie de faire l'amour avec moi. | Open Subtitles | بحلول الغد ربما لن يريد ممارسة الجنس معي أبداً مرة أخرى |
| Si ça va comme je l'ai prévu, il sera de retour chez sa mère d'ici demain. | Open Subtitles | إن سار الأمر مثلما أتوقّع سيعود إلى أمه بحلول الغد |
| Non. Il faut finir cet article. Il doit être prêt d'ici demain. | Open Subtitles | لا علينا أن ننتهي من هذا يجب علينا الإنتهاء منه قبل الغد |
| Donc, à moins que tu ne connaisses une façon légale pour une femme de gagner 20 000 $ d'ici demain, je suis foutue. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تعرف وسيله قانونيه لأحصل على عشرين ألف دولار قبل الغد أنا لا أستطيع فعل أى شىء |
| J'aurai l'argent d'ici demain. | Open Subtitles | سيكون عند المال قبل غد. |
| L'oncle Sam aura réglé ça d'ici demain. | Open Subtitles | حسنآ العمّ سام سيقوم بإنهاء هذا الأمر غدآ |
| Si on sortait d'ici demain, tu voudrais toujours partir ? | Open Subtitles | إذا خرجنا من هنا غداً هل مازلت ترغبين بالرحيل ؟ |