ويكيبيديا

    "d'idlib" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدلب
        
    • وإدلب
        
    Coup de feu reçu à l'épaule lors d'un affrontement avec des bandes armées à Jisr al-Shahgur, dans le gouvernorat d'Idlib UN في إدلب إصابته بطلق ناري بكتفه أثناء اعتراضهم من قبل عصابات مسلحة بمنطقة جسر الشغور في محافظة إدلب
    Des témoignages donnent une description d'un incident particulièrement grave qui a eu pour cadre le village d'Aïn Arous (district de Jabal el-Zaouia) dans la province d'Idlib. UN وقد وصفت إفادات لشهود حادثا على درجة خاصة من الخطورة وقع في قرية عين لاروز في جبل الزاوية في محافظة إدلب.
    iv) Projet hydraulique d'Ain al-Arqa, dans le gouvernorat d'Idlib. UN `4` دراسة مشروع مياه عين الأرقا بمحافظة إدلب.
    Dans la région d'Idlib, 15 enfants ont été tués par des vaccins dégradés qui leur ont été administrés par des organisations sanitaires appartenant à des groupes terroristes. UN 18 - وأضافت قائلة إن 15 طفلا قضوا نحبهم في منطقة إدلب من جراء لقاحات فاسدة أعطتها إياهم منظمات صحية تنتمي لجماعات إرهابية.
    Les gouvernorats d'Alep, de Damas, de Daraa, d'Idlib et d'Ar-Raqqah ont été soumis à des attaques soutenues. UN وتعرضت محافظات حلب ودمشق ودرعا وإدلب والرقة لهجمات متواصلة.
    Les attaques contre les villes et les villages du gouvernorat d'Idlib sont trop nombreuses pour être décrites dans le détail. UN 92- ومن الصعب تقديم تفاصيل عن الهجمات التي استهدفت القرى والبلدات في محافظة إدلب لكثرتها.
    Certains groupes armés antigouvernementaux − en particulier au nord d'Alep et dans les campagnes d'Idlib − ont eux aussi procédé à des pilonnages sans discernement. UN 113- وكانت بعض المجموعات المسلحة المناهضة للحكومة - ولا سيما في شمال حلب وفي ريف إدلب - تقوم أيضاً بالقصف عشوائياً.
    50. Dans le gouvernorat d'Idlib, les plus grandes manifestations ont eu lieu dans les villes de Jisr Al Choughour et Ma'arrat an Nu'man. UN 50- وقعت أكبر المظاهرات التي شهدتها محافظة إدلب في بلدتي جسر الشغور ومعرة النعمان.
    Commandement de la région nord, service administratif du poste d'Idlib UN قيادة المنطقة الشمالية - المكتب الإداري لموقع إدلب
    171. Le Groupe a demandé à la Fédération de Russie d’assurer le traçage d’un missile antichar guidé Konkurs-M dont la présence a été constatée dans le gouvernorat d’Idlib sous le contrôle du groupe Ahfad Al-Rasul (lot numéro 01-00, numéro de série 450). UN 171 - طلب الفريق إلى الاتحاد الروسي أن يتعقب قذيفة موجهة مضادة للدبابات من طراز KONKURS-M قد وثقت في محافظة إدلب التي تسيطر عليها جماعة أحفاد الرسول (الشحنة رقم 01-00، الرقم التسلسلي 450).
    Le 29 juillet 2014, l'armée de l'air du régime syrien a attaqué l'hôpital Orient de Qunaya, dans le Rif-Jisr al-Shaghour (gouvernorat d'Idlib), tuant plusieurs personnes. UN وفي 29 تموز/يوليه 2014، هاجم الطيران الحربي السوري مستشفى أورينت في قنية في ريف جسر الشغور في محافظة إدلب فجرح عدة أشخاص.
    Gouvernorat d'Idlib, 31/8/2011 UN قوات خاصة - فو /46/ محافظة إدلب
    51. Le 20 mai, des manifestants qui se dirigeaient vers la localité d'Ariha se sont retrouvés face à une vingtaine d'agents des forces de sécurité basés au camp de jeunes du parti Baas dans le village d'Al Mastuma, à quelques kilomètres au sud d'Idlib. UN 51- وفي 20 أيار/مايو، واجه المتظاهرون المتجهون إلى مدينة أريحا قوات الأمن المتمركزة في معسكر شبيبة حزب البعث في قرية المسطومة على بعد عدة كيلومترات جنوباً من مدينة إدلب.
    53. La ville de Jisr Al Choughour, située entre Alep et Lattaquié à une vingtaine de kilomètres de la frontière turque, a été la scène de certains des événements les plus graves survenus dans le gouvernorat d'Idlib. UN 53- ووقعت بعض من أخطر الأحداث التي شهدتها محافظة إدلب في بلدة جسر الشغور التي تقع بين حلب واللاذقية على نحو 20 كيلومتراً من الحدود التركية.
    Des cas de torture ont également été signalés dans les locaux des mêmes services à Bab Touma, à Homs, dans la prison de Maza Al Jabal de la Garde républicaine, dans les locaux de détention des services de la sécurité politique à Lattaquié et dans la base militaire d'Altalaa, où se trouve le centre de commandement général des opérations de la police, de l'armée et des services de renseignement du gouvernorat d'Idlib. UN وأُفيد عن حالات تعذيب أخرى في مركز مخابرات القوات الجوية في باب توما في حمص؛ وسجن مزة الجبل التابع للحرس الجمهوري؛ ومرفق الاحتجاز التابع لفرع الأمن السياسي في اللاذقية؛ وقاعدة الطلائع العسكرية التي تضم مركز القيادة المركزية لعمليات الشرطة والجيش والمخابرات في محافظة إدلب.
    Lors d'un incident près d'Idlib en août 2011, une famille avec des enfants qui se rendait en voiture à un point de passage de la frontière turque a essuyé les tirs de l'armée syrienne; deux membres de cette famille ont été tués et un autre blessé. UN وفي حادث وقع قرب إدلب في آب/أغسطس 2011، تعرض أفراد عائلة بينهم أطفال كانوا يستقلون سيارة باتجاه معبر على الحدود التركية لإطلاق نار من جانب القوات المسلحة السورية فقُتل فردان من الأسرة وجُرح آخر.
    - Province d'Idlib : 18 200 colis de vivres ont été acheminés à Ariha, Abou el-Douhour, Maarret el-Nouman, Harim, Qourqania, Kafr Takharim, Arminaz, Darkouch, Sarmin, Kafraya, Maarra et Fouaa; UN - محافظة إدلب: أريحا - أبو الظهور - معرة النعمان - حارم - قورقانيا - كفر تخاريم - أرميناز - دركوش - سرمين - كفريا المعرة - الفوعة، حيث تضمنت 200 18 سلة غذائية.
    Dans des localités du gouvernorat d'Idlib où il reste des civils, dont Taftanaz, Salqin et Jisr-Ash-Shughur, les bombardements sans discernement effectués par les forces gouvernementales ont provoqué de lourdes pertes civiles. UN 121- وفي بلدات إدلب التي بقي فيها مدنيون، مثل تفتناز وسلقين وجسر الشغور، تسبب القصف العشوائي الذي قامت به القوات الحكومية في وقوع إصابات شديدة في صفوف المدنيين.
    Des exemples de groupes armés bombardant des enclaves chiites dans les gouvernorats d'Alep, d'Idlib et de Damas ont été recensés. UN وسُجلت حالات عمدت فيها الجماعات المسلحة إلى قصف الجيوب الشيعية في محافظات حلب وإدلب ودمشق.
    Des villes dans le nord des gouvernorats d'Alep et d'Idlib ont été largement vidées de leurs habitants civils, ce qui les transformait en zones d'opérations militaires de facto. UN 106- وأفُرغت بلدات في شمال محافظتي حلب وإدلب من معظم المدنيين لتصبح مناطق عسكرية بحكم الأمر الواقع.
    En dépit des efforts des groupes armés, les forces gouvernementales ont réussi à conserver la plupart des positions militaires stratégiques, des bases aériennes et des principales lignes de communication dans les régions d'Alep et d'Idlib. UN ورغم الجهود التي بذلتها المجموعات المسلحة، نجحت القوات الحكومية في المحافظة على سيطرتها على معظم المواقع العسكرية الاستراتيجية وقواعد القوات الجوية وخطوط الاتصال الرئيسية في حلب وإدلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد