ويكيبيديا

    "d'invitations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دعوات
        
    • الدعوات
        
    • والدعوات
        
    Tu sais combien d'invitations j'ai refusées pour rester avec mon chialeur de fils ? Open Subtitles تعلم أني فوّت دعوات كثيرة للبقاء بالبيت مع إبني الذي يصيح
    Je vais te dire un truc, si vraiment je me marie un jour, pas d'invitations Klingon. Open Subtitles حسنا سأخبرك امرا ان تزوجت على الاطلاق فلن تكون هناك دعوات بلغة الكلينغون
    L'Estonie a félicité la Lettonie pour les succès qu'elle enregistrait régulièrement dans le domaine de la promotion de la délivrance d'invitations permanentes aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأشادت إستونيا بنجاح لاتفيا المستمر في التشجيع على توجيه دعوات دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Le nombre d'invitations à des instances et conférences pertinentes adressées à la Convention UN عدد الدعوات الموجهة لاتفاقية مكافحة التصحر للمشاركة في المنتديات والمؤتمرات ذات الصلة
    Elle va recevoir toutes sortes d'invitations pour toutes sortes de fêtes. Open Subtitles حصلت على كل أنواع الدعوات من كل أنواع الحفلات
    Estimation des dépenses mensuelles pour l'impression de cartes, d'invitations, de certificats, etc. UN الاحتياجات الشهرية المقدرة لطباعة البطاقات والدعوات والشهادات وغيرها
    À propos de l'envoi d'invitations permanentes, la délégation a indiqué que la procédure existante fonctionnait bien et que le Guyana entendait poursuivre dans ce sens. UN وفيما يخص توجيه دعوات دائمة، أشار الوفد إلى أن العملية المتبعة كانت ناجعة حتى الآن وأن غيانا تعتزم الاستمرار في ذلك.
    Le nombre plus élevé que prévu résulte d'invitations supplémentaires à fournir des contributions lors de réunions parallèles ou de demandes de participation à d'autres réunions. UN ويعزى السبب في ارتفاع العدد إلى ورود دعوات إضافية لتقديم مدخلات لاجتماعات جانبية، وورود طلبات بعقد لقاءات جديدة
    :: L'envoi d'invitations à des observateurs internationaux afin qu'ils viennent assister aux lancements. UN :: توجيه دعوات إلى المراقبين الدوليين لحضور عمليات الإطلاق.
    vi) Mettre en place un système d'exemption volontaire pour la formulation d'invitations permanentes à l'adresse des procédures spéciales; UN تنفيذ نظام طوعي لعدم القبول بإصدار دعوات دائمة للإجراءات الخاصة؛
    Très peu d'invitations, des mannequins inhabituels. Open Subtitles دعوات قليلة جداً, الكثير من عارضات الأزياء الغير اعتياديات.
    À présent le reste d'entre vous mesdames allez faire une vidéo d'invitations expliquant à Adam pourquoi vous voudriez qu'il rencontre votre famille. Open Subtitles والآن البقية منكن أيتها السيدات ستقمن بتصوير دعوات تشرحون بها لآدم السبب وراء رغبتكِ ليقابل عائلتكِ
    Eh bien, tu sais que c'est la soirée de la saison quand "Page Six" demande plus d'invitations. Open Subtitles حسناً ، أنت تعرف أنها الحفل الأشهر في الموسم حين طلبت الجريدة دعوات أكثر
    Nombre d'invitations adressées au secrétariat afin qu'il participe à l'organisation de réunions de haut niveau, les préside ou y prenne la parole. UN عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة للمشاركة في تنظيم أحداث رفيعة المستوى أو رئاستها أو التحدث فيها
    :: Continuer de promouvoir le renforcement des procédures spéciales du Conseil et la remise d'invitations ouvertes permanentes par le plus grand nombre d'États possible. UN :: مواصلة النهوض بتعزيز الإجراءات الخاصة للمجلس، وكذلك الدعوات المفتوحة الدائمة من جانب عدد أكبر من الدول.
    L'envoi d'invitations aux mécanismes thématiques constituait une forme de coopération. UN ويمثل توجيه الدعوات إلى الآليات الموضوعية أحد أشكال التعاون.
    La pléthore d'invitations transmises au Représentant prouve qu'il est efficace. UN وحجم الدعوات التي وُجِّهت إلى الممثل يدل على فعالية دوره.
    Les présidents intéressés ont été informés des réponses et le nombre d'invitations a été fixé en conséquence. UN وقد أُحيط رؤساء الحلقات ذات الصلة باستجابات تلك المنظمات ومن ثم أُرسلت إليهم الدعوات بناء على ذلك.
    Le secrétariat ne peut adresser qu'un nombre limité d'invitations car il doit veiller à ce que le nombre des participants aux réunions qu'il organise reste relativement faible. UN وليس بوسع اﻷمانة إلا أن تصدر عدداً محدوداً من الدعوات ﻷنه يلزم أن يظل حجم اجتماعاتها صغيراً.
    Estimation des dépenses mensuelles pour l'impression de cartes, d'invitations, de certificats, etc. UN الاحتياجات الشهرية المسقطة لطباعة البطاقات والدعوات والشهادات وغيرها
    Commission économique pour l'Afrique Les relations entre la CEA et ISO ont consisté en échanges de documentation et d'invitations aux réunions d'intérêt mutuel. UN أطردت العلاقات بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والمنظمة من خلال تبادل الوثائق والدعوات إلى حضور اجتماعات موضع اهتمام متبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد