ويكيبيديا

    "d'un autre enfant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طفل آخر
        
    • طفل أخر
        
    • طفلاً آخر
        
    Comme des bébés, nous attrapons ce qui est près de nous, pour le contrôler, le goûter et le lancer dans les yeux d'un autre enfant. Open Subtitles كالأطفال نمسك بكل ما يقترب منا أملاً بأن نتحكم به نتذوقه، و أن نقحمه بعين طفل آخر
    Mais nous ne pouvons pas nous occuper d'un autre enfant en ce moment. Open Subtitles لكن ، لسنا في وضع يسمح لنا برعاية طفل آخر ،حاليا
    Toute période non utilisée peut l'être pour s'occuper d'un autre enfant ou d'autres enfants de moins de six ans. UN - يمكن أن تتاح إي إجازة غير مستغلة من الانقطاع المهني لرعاية طفل آخر/أطفال آخرين دون سن السادسة.
    Je ne sais pas comment tu fais, mais mon âme ne supportera pas la perte d'un autre enfant. Open Subtitles لا أعرف كيف تفعلها، ولكنني لا أستطيع تحمل خسارة طفل أخر.
    On ne veut pas d'un autre enfant mort. Open Subtitles فلا نريد طفلاً آخر ميتاً
    Dans sa décision, le médiateur parlementaire a également souligné que la municipalité est tenue, si les parents le désirent, d'organiser des services de garderie lorsque l'un des parents doit rester à la maison, pour cause de maladie, ou de chômage ou en raison de la naissance d'un autre enfant. UN وأكد أمين المظالم البرلماني في قراره أيضا أنه يجب على البلدية أن توفر رعاية نهارية أيضا، إذا أراد والدا الطفل ذلك، عندما يكون أحدهما في المنـزل بسبب المرض أو البطالة أو ولادة طفل آخر على سبيل المثال.
    La semaine dernière, il a encore cassé le bras d'un autre enfant. Open Subtitles إنه فتي رائع, نستطيع أن... لقد كسر ذراع طفل آخر الأسبوع الماضي.
    La perte d'un autre enfant a anéantie ma mère. Open Subtitles فقدان طفل آخر دفعت والدتي على الحافة.
    Comment est-ce que tu gérerais le fait que Marvin vole le jouet d'un autre enfant ?" Barney ? Open Subtitles كيف ستتعامل مع "مارفن" لو أخذ لعبة طفل آخر ؟ بارني " ؟ "
    Les aveux constituent la principale preuve à charge contre les enfants devant les tribunaux militaires; il s'agit soit des aveux de l'enfant accusé soit de ceux d'un autre enfant interrogé. Étant donné que la plupart des enfants ne peuvent pas être libérés sous caution, le moyen le plus rapide de sortir du système est de plaider coupable dans tous les cas. UN والدليل الأساسي ضد الأطفال في المحاكم العسكرية هو الاعتراف، إما اعتراف الطفل المتهم أو طفل آخر استجوب بدوره، وبما أن معظم الأطفال يحرمون من الكفالة، فإن أسرع طريقة للخروج من المنظومة هو الإقرار بالذنب في جميع الحالات.
    Je ne serai pas la protectrice d'un autre enfant. Open Subtitles لن أتولى حراسة طفل آخر.
    On a besoin d'un autre... enfant adorable, par ici. Open Subtitles نحتاجُ إلى طفل آخر ظريف هنا
    En fait, il vient d'un autre enfant. Open Subtitles بما أنه جاء من طفل آخر
    Tu dois dire à Marge que tu ne veux vraiment pas d'un autre enfant. Open Subtitles عليّك أن تخبر (مارج) أنك حقاً لا تريد طفل آخر.
    Sept pour cent des cas, ont lieu pour des raisons médicales ou résultent d'échecs de contraceptifs; pour les cas restants, on a évoqué des raisons telles que le manque de moyens pour s'occuper d'un autre enfant, le fait de ne pas être prête à créer une famille ou les grossesses trop rapprochées. UN وأُجريت 60 في المائة من هذه العمليات لنساء متزوجات تم إجهاض 7 في المائة فقط منهن لأسباب طبية أو لأسباب تتعلق بفشل وسائل منع الحمل. أما بقيتهن فقد قدمن أسبابا أخرى منها عدم قدرتهن على تحمل أعباء طفل آخر أو لأنهن في وضع لا يمكنهن من الشروع في الإنجاب أو لأنهن لا يرغبن في الحمل بعد انقضاء فترة قصيرة فقط على الحمل السابق.
    Non, j'accouche d'un autre enfant. Open Subtitles سألد طفل آخر
    Il dressait la carte de la vente d'un autre enfant, comme s'il faisait des courses. Open Subtitles لقد كانَ يخطط لبيعِ طفل أخر وكأنهُ كانَ يعدُ محل بقالة
    Je ne veux pas que les os d'un autre enfant tombent à mes pieds. Open Subtitles لا أريد عظام طفل أخر ترمى تحت أقدامي
    Mais j'ai réalisé qu'en retour on avait causé la tristesse d'un autre enfant. Open Subtitles لكن بعدها ادركت بأن حتى لو كان (جيمي) سعيدا، جعلنا طفل أخر حزين للغاية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد