ويكيبيديا

    "d'un contrat permanent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعقود دائمة
        
    À l'Organisation des Nations Unies, la plupart des fonctionnaires chargés d'administrer les affaires courantes au Secrétariat sont des cadres supérieurs occupant des postes des classes D-1 et D-2, souvent titulaires d'un contrat permanent. UN 59 - وفي الأمم المتحدة، يضطلع بالمسؤولية عن إدارة العمليات اليومية في الأمانة العامة في معظم الحالات موظفون كبار من ذوي الرتبتين مد-1 و مد-2، معينون في حالات كثيرة بعقود دائمة.
    27. Il est tout aussi préoccupant d'apprendre que le Secrétaire général envisage de maintenir un taux élevé de vacance de poste pour la catégorie des administrateurs et de procéder au licenciement de fonctionnaires titulaires d'un contrat permanent. UN ٢٧ - وزاد على ذلك قوله إن مما يبعث أيضا على القلق أن نعلم أن اﻷمين العام ينوي المحافظة على معدل عال للوظائف الشاغرة بالنسبة للفئة الفنية والشروع في صرف الموظفين العاملين بعقود دائمة من الخدمة.
    Vu que la Cour aura besoin d'une organisation souple et adaptable et aussi pour maximiser l'efficacité et réaliser le maximum d'économies, les membres du personnel ne seront pas tous titulaires d'un contrat permanent. UN 22 - وفي ضوء الحاجة إلى تنظيم المحكمة بحيث تكون مرنة وتدرجية، وبغية كفالة الحد الأقصى من الكفاءة والاقتصاد في التكاليف، لن يعين جميع الموظفين بعقود دائمة.
    22. Vu que la Cour aura besoin d'une organisation souple et adaptable et aussi pour maximiser l'efficacité et réaliser le maximum d'économies, les membres du personnel ne seront pas tous titulaires d'un contrat permanent. UN 22 - وفي ضوء الحاجة إلى تنظيم المحكمة بحيث تكون مرنة وتدرجية، وبغية كفالة الحد الأقصى من الكفاءة والاقتصاد في التكاليف، لن يعين جميع الموظفين بعقود دائمة.
    Les mutations de fonctionnaires titulaires d'un contrat à durée déterminée (62,9 %) ont été plus nombreuses que celles des fonctionnaires titulaires d'un contrat permanent ou engagés pour une période de stage (37,1 %). UN وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (62.9 في المائة) أكبر من عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة أو تحت الاختبار (37.1 في المائة)
    Les mutations de fonctionnaires titulaires d'un contrat à durée déterminée (69,8 %) ont été plus nombreuses que celles des fonctionnaires titulaires d'un contrat permanent (29,1 %) et celles des fonctionnaires engagés pour une période de stage (1,1 %). UN وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (69.8 في المائة) أكبر من عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة (29.1 في المائة) وعدد المنقولين من المعينين تحت الاختبار (1.1 في المائة).
    Les mutations de fonctionnaires titulaires d'un contrat à durée déterminée (63,4 %) ont été plus nombreuses que celles des fonctionnaires titulaires d'un contrat permanent (34,6 %) et celles des fonctionnaires engagés pour une période de stage (2 %). UN وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (63.4 في المائة) كبيرا مقارنة بعدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة (34.6 في المائة) وعدد المنقولين من المعينين تحت الاختبار (2 في المائة).
    20. Sur les 407 postes imputés au Compte d'appui approuvés pour 1995, 32 % étaient occupés par des fonctionnaires titulaires d'un contrat permanent et 61,6 % par du personnel engagé au titre de contrats de durée déterminée ou de courte durée, le taux de vacance de poste étant de 6,4 % (voir par. 90 et 91). UN ٢٠ - ومن بين الوظائف اﻟ ٤٠٧ الممولة من حساب الدعم المعتمدة لعام ١٩٩٥، شغل ٣٢ في المائة منها موظفون دائمون بعقود دائمة وشغل ٦١,٦ في المائة منها مزيج من الموظفين الدائمين والمؤقتين بتعيينات عدد محدود، وبذلك بلغ معدل الشغور ٦,٤ في المائة )انظر الفقرتين ٩٠ و ٩١(.
    21. Les postes financés par le Compte d'appui ne sont guère attrayants pour les fonctionnaires titulaires d'un contrat permanent, entre autres, parce qu'ils ne sont pas assurés de pouvoir rester au service de l'Organisation à l'expiration de la période pour laquelle leur affectation à un poste existant a été approuvée (voir par. 92 et 93). UN ٢١ - والوظائف الممولة من حساب الدعم لا تجتذب بقدر كبير الموظفين الذين يعينون بعقود دائمة ويعزى ذلك، من بين أمور أخرى، إلى عدم ضمان استمرار العمل عند انتهاء المدة المعتمدة للوظائف القائمة )انظر الفقرتين ٩٢ و ٩٣(.
    Cette possibilité est offerte aux fonctionnaires de l'ONU titulaires d'un contrat permanent ou employés à titre d'un contrat à durée déterminée depuis au moins trois années consécutives : elle est subordonnée à l'approbation écrite du superviseur direct du fonctionnaire, en fonction notamment des exigences du service considéré30. UN والخيار متاح لموظفي الأمم المتحدة العاملين بعقود دائمة أو الذين تم توظيفهم بموجب عقود لآجال محددة لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات متتالية، وهو مشروط بموافقة المشرف المباشر وفقاً لمتطلبات الدائرة المعنية(30).
    Les mutations de fonctionnaires titulaires d'un contrat à durée déterminée (61 %) ont été plus nombreuses que celles des fonctionnaires titulaires d'un contrat permanent (38,5 %) et celles des fonctionnaires engagés pour une période de stage (0,5 %). UN وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (61 في المائة) أكبر من عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة (38 5 في المائة) ومن عدد المنقولين من المعينين تحت الاختبار (0 5 في المائة)
    70. Arrangements contractuels. Les réponses à la question portant sur la satisfaction vis-à-vis des arrangements contractuels (Q.15), positives à 49 %, peuvent s'expliquer par le fait que 81 % d'entre elles provenaient de fonctionnaires titulaires d'un contrat permanent ou pour une durée déterminée. UN 70 - الترتيبات التعاقدية - إن الرد على السؤال عن مدى الرضا عن الترتيبات التعاقدية )السؤال 15)، الذي أجاب عنه 49 في المائة من الموظفين بردود إيجابية، يمكن تفسيره بأن نسبة 81 في المائة من الردود قد أرسلها موظفون بعقود دائمة أو عقود محددة المدة.
    Afin de bien comprendre ce résultat, il faut tenir compte du profil des fonctionnaires qui ont répondu, en particulier du pourcentage élevé (81 %) des titulaires d'un contrat permanent ou pour une durée déterminée, ainsi que du fait que 69 % des réponses provenaient d'administrateurs. UN ولفهم هذه ا لنتيجة فهماً تاماً، ينبغي النظر في سمات الموظفين الذين أجابوا على الاستبيان، وخصوصاً النسبة العالية من أولئك الموظفين إما بعقود دائمة أو عقود محددة المدة (81 في المائة) ، فضلاً عن نسبة ال 69 في المائة من الإجابات التي وردت من الموظفين من الرتبة الفنية.
    90. Les statistiques dont dispose le Comité en ce qui concerne la répartition et le statut contractuel du personnel qui occupe les 407 postes financés par le Compte d'appui approuvés jusqu'en juillet 1995 révèlent que 32 % de ces postes étaient occupés par des fonctionnaires titulaires d'un contrat permanent et 61,6 % par du personnel engagé au titre de contrats de durée déterminée ou de courte durée. UN ٩٠ - وكشفت اﻹحصاءات المتوافرة للمجلس عن تنوع الموظفين والمركز التعاقدي للموظفين الذين يشغلون الوظائف اﻟ ٤٠٧ المعتمدة الممولة من حساب الدعم في شهر تموز/يوليه ١٩٩٥ أن ٣٢ في المائة من الوظائف المعتمدة يشغلها موظفون على أساس التعيين بعقود دائمة و ٦١,٦ في المائة يشغلها موظفون معينون بعقود محددة المدة وقصيرة اﻷجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد