Les délégations soulignent que l'efficacité du Comité permanent interinstitutions (CPI) en tant qu'organe de coordination est cruciale. | UN | وشددت الوفود على أن كفاءة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كهيئة تنسيق هو أمر يتسم بأهمية حيوية. |
Les délégations soulignent la nécessité de renforcer la coopération interinstitutions sur les questions de sécurité. | UN | وأكدت الوفود على ضرورة تعزيز التعاون ما بين الوكالات بشأن المسائل الأمنية. |
Un certain nombre de délégations soulignent la nécessité d'une approche participative et holistique. | UN | وأكد عدد من الوفود على الحاجة إلى نهج شامل وقائم على المشاركة. |
Bon nombre de délégations soulignent la nécessité de garanties adéquates dans les situations où les réfugiés sont renvoyés dans un premier pays d'asile. | UN | وأكدت عدة وفود على ضرورة توفير ضمانات كافية في الحالات التي يعاد فيها اللاجئون إلى بلد اللجوء الأول. |
Plusieurs délégations soulignent qu'il est nécessaire d'élargir la base des donateurs du HCR. | UN | وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
D'autres délégations soulignent l'importance d'impliquer le personnel de protection de terrain et des services communautaires. | UN | وأكدت وفود أخرى أهمية إشراك موظفي الحماية والموظفين الميدانيين إلى جانب موظفي الخدمات المجتمعية. |
Plusieurs délégations soulignent également le rôle catalytique et consultatif important du HCR dans la promotion des partenariats, comme l'a montré l'Initiative en Zambie qui, à leur sens, devrait être imitée dans d'autres pays en développement. | UN | وشددت وفود عديدة أيضاً على أهمية دور المفوضية في التحفيز والدعوة لتعزيز عمليات الشراكة، كما دلت على ذلك مبادرة زامبيا التي يجب، في نظر هذه الوفود، أن تتكرر في بلدان نامية أخرى. |
La plupart des délégations soulignent l'importance de l'autonomie en tant que condition préalable aux trois solutions durables. | UN | وبخصوص هذه الاستراتيجية، أكدت معظم الوفود على أهمية الاعتماد على الذات كسابقة لأي من الحلول الدائمة الثلاثة. |
Certaines délégations soulignent que le développement doit être à facettes multiples, inclusif, soutenable et équitable. | UN | وقد شددت بعض الوفود على ضرورة أن تكون التنمية متعددة الأوجه وشاملة ومستدامة ومنصفة. |
Certaines délégations soulignent l'importance d'une participation des cadres au plus haut niveau dans la mise en œuvre de ces cinq engagements. | UN | وشدد بعض الوفود على أهمية إشراك المستويات العليا من الإدارة في متابعة هذه الالتزامات الخمسة. |
Certaines délégations soulignent que ces retours non volontaires doivent s'effectuer, au minimum, dans des conditions de sécurité, de respect de l'humain et de dignité. | UN | وأكدت بعض الوفود على ضرورة أن تتم هذه العودة اللاطوعية على الأقل في ظروف مأمونة وإنسانية وتحترم الكرامة الإنسانية. |
Un certain nombre de délégations soulignent la nécessité pour les populations locales d'avoir accès au traitement ainsi qu'aux réfugiés et souhaitent établir des liens entre la prévention et les soins. | UN | وشدد عدد من الوفود على ضرورة حصول السكان المحليين وكذلك اللاجئين على العلاج والربط بين الوقاية والرعاية. |
Quelques délégations soulignent l’utilité du Groupe de travail sur la réinstallation en tant que forum de discussion des approches régionales et des critères et invitent davantage d’Etats à réinstaller les réfugiés. | UN | وشدّد عدد من الوفود على فائدة الفريق العامل المعني بإعادة التوطين كمحفل لمناقشة المعايير والنهج اﻹقليمية، وطلبت إلى المزيد من الدول أن تعيد توطين اللاجئين. |
Certaines délégations soulignent la valeur toute particulière de la contribution du Budget ordinaire au HCR dans la mesure où elle symbolise l'appui universel de la communauté internationale au mandat du HCR. | UN | وشدد بعض الوفود على المغزى اﻷوسع للمساهمة المقدمة إلى المفوضية من الميزانية العادية على أساس أنها تشكل تعبيراً عن الدعم العالمي لولاية المفوضية من قبل المجتمع الدولي. |
Plusieurs délégations soulignent l'importance de mettre en place des systèmes efficaces d'obligation redditionnelle et de contrôle. | UN | وأكدت عدة وفود على أهمية تنفيذ نظم فعالة للمساءلة والرقابة. |
Plusieurs délégations soulignent l’importance d’éviter tout chevauchement dans la mise en oeuvre d’activités de prévention et invoquent la logique d’un organe tel que le DAH, ou d’une coordination par l’agence chef de file. | UN | وشددت عدة وفود على أهمية تجنب التداخل في تنفيذ اﻷنشطة الوقائية واستندت إلى منطق الاختيار بين التنسيق الذي تتولاه ادارة الشؤون الانسانية أو التنسيق من جانب الوكالة الرائدة. |
Plusieurs délégations soulignent l'importance des partenariats et d'une coordination tout en reconnaissant la nécessité d'un système décentralisé qui permette de prendre les décisions qui conviennent sur le terrain. | UN | وشددت عدة وفود على أهمية الشراكة والتنسيق مُقِرَّةً مع ذلك بضرورة وجود نظام لا مركزي يتيح اتخاذ القرارات السليمة في الميدان. |
Les délégations soulignent, à cet égard, la responsabilité de l'Etat. | UN | وأكدت وفود أيضاً مسؤولية الدولة في هذه المسألة. |
Plusieurs délégations soulignent l'importance d'établir une distinction juridique entre les réfugiés, les demandeurs d'asile et les migrants. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية إجراء تمييز قانوني بين اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
Plusieurs délégations soulignent la nécessité d'une coopération entre les différentes institutions, les Etats, les ONG et les réfugiés, ainsi que le besoin d'un appui de la communauté internationale pour créer les conditions propices au retour. | UN | وأكدت وفود عديدة الحاجة إلى التعاون بين مختلف الوكالات والدول والمنظمات غير الحكومية واللاجئين، وكذلك الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي لإيجاد ظروف مؤاتية للعودة. |
Plusieurs délégations soulignent l'importance d'éviter les doublons au niveau structurel et l'une d'entre elles remet en question la capacité du HCR à mobiliser les ressources additionnelles requises. | UN | وشددت وفود عديدة على أهمية تحاشي الهياكل المزدوجة، كما استفسرت عن قدرة المفوضية على تعبئة الموارد الإضافية المطلوبة. |
Un certain nombre de délégations soulignent que les conditions d'accueil doivent inclure la création d'un climat propice à l'arrivée des demandeurs d'asile, sans xénophobie. | UN | وأكد عدد من الوفود ضرورة أن تشمل ظروف الاستقبال تهيئة مناخ ودود تجاه ملتمسي اللجوء، خال من الكراهية للأجانب. |