Présentation et examen des rapports de surveillance et des demandes de délivrance d'unités; | UN | :: تقديم ومعالجة تقارير الرصد وطلبات الإصدار |
Le temps d'attente des demandes d'enregistrement a sensiblement augmenté en 2013, le Conseil s'efforçant de respecter un délai de trois semaines pour le traitement des demandes de délivrance d'unités. | UN | وازداد وقت انتظار التسجيل ازدياداً كبيراً في عام 2013 حيث سعى المجلس إلى إبقاء وقت انتظار الإصدار في حدود ثلاثة أسابيع. |
Les travaux effectués en Afrique de l'Est privilégient le passage de projets et programmes d'activités déjà enregistrés au stade de la délivrance d'unités. | UN | ويتركز العمل في شرق أفريقيا، بصورة أكبر، على نقل المشاريع وبرامج الأنشطة القائمة المسجلة إلى مرحلة الإصدار. |
Ces vérifications autorisent la délivrance d'unités de réduction des émissions (URE) correspondant à 10 millions de t eq CO2. | UN | وتتيح عمليات التحقق هذه إصدار وحدات خفض للانبعاثات تعادل 10 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
50. Décide que les prêts mentionnés ci-dessus au paragraphe 49 seront remboursés à partir de la première délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions; | UN | 50- يقرر أن تسدَّد القروض المشار إليها في الفقرة 49 أعلاه ابتداء من أول إصدار لوحدات خفض معتمد للانبعاثات؛ |
1. délivrance d'unités dans un registre national ou le registre du MDP | UN | 1- إصدار الوحدات في سجل وطني أو في سجل آلية التنمية النظيفة |
La mise en place du registre du MDP, nécessaire à la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE), est un autre thème important considéré dans le présent rapport. | UN | ومن المواضيع الهامة الأخرى التي يشملها التقرير ما يتمثل في وضع سجل آلية التنمية النظيفة اللازم لإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة. |
Plus précisément, on peut désormais soumettre une demande de délivrance d'unités pour une deuxième période suivi d'un programme d'activités, même lorsque cette demande n'a pas été soumise pour toutes les activités de projet du programme pour la première période de suivi. | UN | وعلى وجه التحديد، أصبح من الممكن الآن تقديم طلب الإصدار لفترة رصد ثانية لبرنامج أنشطة، حتى في حالة عدم تقديم الطلب ذاته لجميع الأنشطة المكونة له في فترة الرصد الأولى. |
Recommandation concernant la procédure de recours contre les décisions rendues par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre au sujet des demandes d'enregistrement d'activités de projet ou de délivrance d'unités | UN | توصية بشأن إجراء الطعن في القرارات الصادرة عن المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة فيما يتعلق بطلبات التسجيل أو الإصدار |
Les coûts de transaction ont été abaissés pour les pays les moins avancés car il a été décidé de ne plus réclamer le paiement du droit d'enregistrement et de la part des fonds lors de la délivrance d'unités dans le cas d'activités de projet au titre du mécanisme MDP entreprises dans ces pays. | UN | وأمكن خفض تكاليف المعاملات لأقل البلدان نمواً بإلغاء سداد رسم التسجيل وتقاسم عائدات الإصدار لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تستضيفها هذه البلدان. |
Ces éclaircissements visent à rationaliser la délivrance d'URCE et à uniformiser les modalités d'examen des demandes correspondantes et des demandes de réexamen de la délivrance d'unités. | UN | وتُبسِّط الإجراءات عملية الإصدار وتتيح طرائق موحدة للنظر في طلبات الإصدار وطلبات استعراض الإصدار. العمل المتعلق بالإجراءات والتوضيحات |
Deux projets pilotes, l'un visant à améliorer les recrutements au titre de la Convention, l'autre à rationaliser le traitement des droits et redevances sur les dossiers d'enregistrement et de délivrance d'unités dans le cadre du MDP, ont été exécutés et les solutions approuvées sont en cours d'application. | UN | ونُفّذ مشروعان رائدان يتعلقان بتحسين عملية التوظيف في إطار الاتفاقية وتبسيط معالجة رسوم التسجيل ورسوم الإصدار المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، ويجري حالياً تنفيذ الحلول المعتمدة. |
31. Décide de ne plus réclamer le paiement du droit d'enregistrement ni le paiement de la part des fonds au moment de la délivrance d'unités dans le cas d'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre entreprises dans les pays les moins avancés; | UN | 31- يقرر إلغاء دفع رسم التسجيل وتقاسم عائدات الإصدار لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تستضيفها أقل البلدان نمواً؛ |
81. S'assurer les ressources humaines voulues et faire face à l'envolée soudaine du nombre de demandes d'enregistrement d'activités, ainsi qu'à l'augmentation régulière du nombre de demandes de délivrance d'unités demeurent une gageure. | UN | 81- وما زال من الصعب كفالة توافر الموارد البشرية وإدارة الزيادات المفاجئة في طلبات التسجيل والزيادات المستمرة في طلبات الإصدار. |
c) < < Lignes directrices concernant la marche à suivre pour vérifier que le dossier de demande de délivrance d'unités est complet > > (rapport EB 48, annexe 68); | UN | (ج) " مبادئ توجيهية بشأن إجراء التحقق من اكتمال طلب الإصدار " (التقرير 48 للمجلس التنفيذي، المرفق 68)؛ |
f) < < Procédures à suivre pour demander une dérogation avant de soumettre la demande de délivrance d'unités > > (rapport EB 49, annexe 26); | UN | (و) " إجراءات طلبات الخروج على المنهجيات قبل تقديم طلب الإصدار " (التقرير 49 للمجلس التنفيذي، المرفق 26)؛ |
Elles autorisent la délivrance d'unités de réduction des émissions (URE) correspondant à 4,2 millions de t eq CO2. | UN | وتتيح عمليات التحقق هذه إصدار وحدات خفض للانبعاثات تعادل 4.2 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
F. Participation 9 - 10 12 G. Portée des projets 11 - 13 13 H. Validation 14 I. Enregistrement 14 J. Surveillance 14 K. Vérification 14 - 32 15 L. Certification 18 M. délivrance d'unités de réduction des émissions 33 19 | UN | ياء- الرصد 17 كاف- التحقق 14-32 17 لام - الاعتماد 22 ميم- إصدار وحدات تخفيض الانبعاثات 33 22 |
K. délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions 99 - 102 60 | UN | كاف- إصدار وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة 99-102 70 |
2. À la même session, la CMP a décidé, au paragraphe 50 de sa décision 2/CMP.5, que ces prêts seraient remboursés à partir de la première délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE). | UN | 2- وقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في الدورة نفسها، في الفقرة 50 من مقرره 2/م أإ-5، أن تسدَّد هذه القروض ابتداء من أول إصدار لوحدات الخفض المعتمد للانبعاثات. |
b) [Détermination de la quantité attribuée, un plafond national contraignant étant fixé pour [les pays développés parties] [les Parties visées à l'annexe I]] [délivrance d'unités]; | UN | (ب) [تحديد الكمية المخصصة وفقا لسقف وطني ملزم محدد [[للبلدان المتقدمة] الأطراف [المدرجة في المرفق الأول]] [إصدار الوحدات]؛ |
La poursuite des travaux de mise en place du registre du MDP, nécessaire pour la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions, est un autre sujet important traité dans ce rapport. | UN | ومن الموضوعات الأخرى الهامة التي يتناولها هذا التقرير زيادة تطوير سجل آلية التنمية النظيفة لإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة. |
b) Les taux d'abattement à appliquer pour la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions dans le cas de certains types de projets au titre du mécanisme pour un développement propre, lorsqu'il n'est pas possible d'établir des niveaux de référence sur la base de valeurs repères; | UN | (ب) عوامل خصم تطبق على منح وحدات خفض الانبعاثات المعتمد فيما يتعلق بأنواع محددة من مشاريع آلية التنمية النظيفة كبديل في الحالات التي لا يمكن فيها تحديد خطوط أساس استناداً إلى معالم مرجعية؛ |